Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

- Значит, нужно поторопиться, - заключил Хоук, отодвигая засов. - Иди, найди седла и уздечки, или что там еще надо…

Хоу послушался без разговоров, ступая в инвентарную.

Гаррет не открывал двери, боясь, что лошади двинутся раньше времени, но успел посдвигать все щеколды и заняться облачением животных в принесенную упряжь.

Натаниэль, прилаживая одной под седло чепрак, очень удивился, увидев, как он шарит у своей лошади под животом.

- Что ты делаешь? - почти с ехидством спросил он. - Нет предела извращениям?

- О, у тебя и коготки есть, - кисло улыбнулся Хоук. - Я не собираюсь ехать на кобыле.

Он нагнулся и, прищурившись, пригляделся к лошади Натаниэля.

- А вот ты как раз поедешь, - предупредил Гаррет, хотя вовсе не был уверен. На его зрение не всегда можно было положиться.

- На этой… на ней поедет Бетани, - проинформировал его Хоу, ловя седло, съехавшее из-за плохо закрепленной подпруги. - Я возьму того, который еще в стойле.

Хоук только хмыкнул, принимаясь за второго жеребца. Он заметно беспокоился в присутствии незнакомцев и шевелил ушами, словно пытался прислушаться к их разговору. Но по сравнению с пятым товарищем, грузным и широким, отчего казавшимся неповоротливым, он был лучшим вариантом.

Андерс был не очень хорошим наездником, последний раз он садился на лошадь, когда они прибыли сюда от порта. Та поездка была для него настоящим испытанием. Он почти бросился целовать землю, оказавшись на своих двоих.

Снаружи послышался лай и отчетливые голоса. Гаррет вспотел при мысли, что на них накинутся обычные жители деревни. Натаниэль, долго возившийся с креплением амуниции к своей кобыле, не успевал запрячь четвертую лошадь. Хоук хотел ему помочь, но резкий луч света, вонзившийся в темноту конюшни, вместе с порывом свежего воздуха, возвестил о том, что времени не оставалось.

Дверь с тяжелым скрипом открывалась.

Хоу бросил последнее седло, легким прыжком вскакивая на свою темную кобылу. Гаррет не заставил себя ждать, седлая избранного жеребца. Конь стоически выдержал вес Хоука, но недовольным ржанием предупредил, что еще раз подобного не потерпит.

Крики и возмущенные возгласы людей, потерявшихся в бликах света от факелов, слились в один вой. Гаррет держал во второй руке узду третьей лошади и не мог прорваться сквозь них так, чтобы его не задели. Кобыла Натаниэля заржала, вставая на дыбы, и он повел ее к открытым воротам, расчищая для них путь. Кто бы ни преграждал ему дорогу, они с еще большим воплем ужаса бросились в сторону, валясь в стога грязного сена. Пока они не успели взять себя в руки и подняться, Хоук развернул лошадей вперед, проскакивая следом за Хоу.

Когда он уже совсем забыл об опасности, путь преградила хозяйская собака. Ее глаза сверкали в темноте круглыми желтыми пятнами, а из оскаленной пасти летела пена от хрипнущего лая. Жеребец вздыбился, едва не скидывая Гаррета со своей спины. На секунду ему показалось, что подпруга плохо затянута, и седло сейчас с легкостью соскользнет. Пользуясь паникой лошади, собака хотела ухватить ее за заднюю ногу, но резко опустившиеся копыта, поднявшие в воздух столп пыли, заставили ее отпрянуть. Конь ринулся вперед так быстро, что Хоук чуть не выпустил узду Андерса. То есть, конечно, не самого Андерса, а лошади. Но посетившая мысль была довольно интересной.

Он догнал Натаниэля на выезде из основной гряды домов. Мчаться вперед, убегая от хозяев лошадей, было незачем – они давно отстали, и Гаррет приспустил уздечку, позволяя своей двигаться с такой скоростью, с какой ей нравилось.

Несколько минут они ехали молча. Хоу не говорил ничего потому, что опасался, что Хоук при беседе обвинит его в том, что они достали всего трех лошадей вместо нужных четырех. В конце концов, его вина там тоже была. Если бы он с самого начала хорошо установил седло, и оно не свалилось, не пришлось бы разбираться с ним еще раз, и он успел бы с четвертой лошадью. Но тогда невозможно было бы пробиться через хозяев.

Да, это не воровство. Это просто грабеж.

Темнота между мелкими холмами, не окруженными деревьями, не была всеобъемлющей, и можно было рассмотреть лошадей. Жеребец Хоука был серой масти с мелкими белыми пятнами по бокам, светящимися в полумраке. Возможно, был любимцем хозяина. Кобыла Натаниэля была, как и показалось сначала, вороной, а жеребец, оставленный Андерсу, был не то каурым, не то вообще рыжим - его масть было сложно разобрать при таком свете. Он уже не так нервничал, как в конюшне. Прогулка его успокоила.

Молчание становилось напряженным. Даже Хоу, возложивший на себя ответственность за их частичную неудачу, почувствовал себя неудобно.

- Может быть, поговорим о Бетани? - он не был уверен, что Хоук даже ответит, но попытаться стоило.

- Безумно хорошая погода, ни ветра, ни дождя, хоть всю ночь катайся, - как и предсказывал Натаниэль, замял тему Гаррет, вглядываясь в темень неба.

- Так и получится, если мы собираемся к порту. Нужно еще решить вопрос с кораблем. Вряд ли здесь встретится туча желающих перевезти нас в Марку, даже за большие деньги. Люди эрла Ленарта могли уже все там оккупировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги