Читаем Песнь волчьей крови полностью

— Здесь леса-то всего пятьсот метров, — сглотнула я, уже садясь сзади на мопед, как бы выражая своё недовольство, но явно не отказываясь от сопровождения. Прижавшись к широкой спине Рудольфа, я замерла от фейерверка внизу живота, который грозил меня разорвать на части, если этот парень не успеет доставить меня до дома в течение следующих пяти минут.

К счастью — он успел. Мы мчались на максимальной скорости, которую мог выжать мой стальной зверь — пятьдесят километров в час — и этого оказалось достаточно, чтобы приправить мою эйфорию. Еще никогда в жизни я не испытывала ничего подобного.

— Спасибо, — неохотно убрав руки с торса водителя и уже слезая с мопеда, произнесла я, снимая с себя шлем. От этого мужчины так приятно пахло, что я начала часто моргать лишь для того, чтобы не раствориться в этом дурманящем запахе.

Как только я сняла со своей головы шлем, Джордан выбежал из дома, заставив меня всерьез подумать, что он бежит, чтобы накостылять мне за опоздание и ночные прогулки с взрослым мужчиной, но всё оказалось куда более серьезно — его срочно вызывали на сложную операцию. Это единственное, что он сказал мне после слов: «Закройся и не забудь покормить завтра Гангстера — я не вернусь до вечера». Мы только и видели, как фонари старого кадиллака удаляются в ночь. Неожиданно осознав, что Рудольф только что узнал, что я осталась одна в старом доме, расположенном на пустыре, мне почему-то стало не по себе перед его громадной фигурой.

— Ладно, до встречи, — стукнув ладонью по шлему в моих руках, произнесла я и, развернувшись, отправилась к дому, неосознанно для самой себя, перейдя на легкий бег. Только закрыв за собой дверь и включив свет, я почувствовала себя в полной безопасности. Меня манило к этому мужчине с невероятной силой, и с той же силой я боялась его — странное ощущение, на вкус напоминающее бред. И снова Рудольф не уехал от моего дома, пока я не выключила свет в прихожей, и снова я наблюдала за его отъездом из окна своей комнаты. Кажется, это становилось уже привычкой, если не зависимостью.

16. Дело благородных

Только на утро я смогла осознать весь масштаб трагедии — Рудольф забрал у меня мопед, что означало, что мне придется идти в школу пешком, а так как я вспомнила об этом слишком поздно, мне по-любому не светило попасть на первый урок. Тяжело выдохнув, я решила не вытаскивать забившегося от меня под лестницу Гангстера и просто насыпала ему в миску хорошую порцию еды, после чего вышла из дома. Еще выглядывая в окно своей спальни, я поняла, что сегодня погода в край пасмурная, так что обдуманно надела на себя теплые вещи и запаслась дождевиком.

Только закрыв за собой входную дверь и обернувшись на дорогу, я увидела стоящий напротив дома «танк». Прикусив край нижней губы, я слегка замешкалась, но, перевалившись с ноги на ногу, наконец, сошла с крыльца.

Открыв пассажирскую дверцу, я улыбнулась:

— Привез мне мой мопед?

— Лучше.

— Что может быть лучше моего мопеда?

— Всё, — улыбнулся Рудольф, и я вся вздрогнула под его изумрудным взглядом. — Садись, я подвезу тебя до школы.

— Вообще-то, я уже настроилась идти пешком.

— У тебя два варианта — либо сесть в машину и спокойно доехать до своего детского сада, либо отказаться и пойти пешком, но при таком раскладе я непременно на тебя наеду.

— Это шантаж? — слегка приподняв бровь, серьезным тоном поинтересовалась я, решив не придираться к «детскому саду».

— Только не выноси мне мозг своими перепадами настроения, — еще шире заулыбался парень.

— Ненавижу перепады настроения! — театрально воскликнула я. — Они просто прекрасны!

— Присаживайся, — усмехнувшись, похлопал рукой по боковому сиденью Рудольф, после чего перевел взгляд на дорогу. Ловко запрыгнув в «танк» и захлопнув дверцу, я пристегнулась.

— Как провела ночь? — решил начать непринужденную беседу водитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги