Читаем Песни северного ветра полностью

В дни Генри-короля онаВторою дамою была:За то ее любил король,Что так любезна и мила.И даже принц не мог мечтатьЕе в объятья заключить:Той дамы красота моглаЛюбого смертного пленить.Так вьются кудри у нее,Что златом кажутся они;В очах сверкает неба свет —Восточных жемчугов огни.Румянец алый на щеках —Прекрасней хрусталя они,Как будто за господство бойЛилея с розою вели.О Розамунда, берегись,Тобой неверный сделан шаг:Ведь королева ЭллинорДавно тебе смертельный враг!Чтоб Розамунду, дивный цвет,От ярости жены спасти.В Вудстоке повелел корольПокои тайно возвести.Из камня и сосны они,Но сто и пятьдесят дверейВедут туда сквозь лабиринт —Переплетенье галерей.Так хитро сделаны они,Что вход иль выход отыскатьЛишь с нитью или ваш удел —По переходам век блуждать.И храбрый рыцарь тот покойС тех пор обязан был стеречь —Так пожелал король любовьИ дамы жизнь своей сберечь.Но часто милости судьбыОбращены бывают в прах —Двумя влюбленными онаВертит, как куклами в руках:Король наследника ценил,А тот во Франции мятежПротив отца поднять посмелИ захватил морской рубеж.Наш добродетельный корольПокинуть Англию спешит,Но с Розамундой дорогойОн так, прощаясь, говорит:– О Розамунда, дивный цвет,Услада для очей моих,Ты – моя Роза: целый светНе стоит прелестей твоих.О сердца моего цветок,Чья сладость всех других милей,Не раз простился бы с тобой,О Роза, гордость королей!Цветок дражайший, сужденоПокинуть, Роза, мне тебя:За море подавить мятежЗовет французская земля.Но час разлуки краток, верь,О Роза милая моя,И в сердце ты моем цвети,Пока за морем буду я.А Розамунда от речейПрощальных Генри-короляСдержать печали не смогла,Что в сердце и глаза ей жгла.Из ясных и прозрачных глаз,Как серебристая роса,Бежит жемчужная слеза,Смывая благодать с лица.Как воск бледны ее уста —А были алы, что коралл;И Розамунда поняла:Разлуки час уже настал.Пред Генри-королем онаВдруг падает, лишившись чувствИ он, ее в объятьях сжав,Касался хладных ее уст.В ланиты нежные ееРаз двадцать целовал король,Пока она не отошла —Так горестна разлуки боль.– О Роза, дивный мой цветок,Ответь мне, отчего грустна?– Мой государь, нас разлучитКровопролитная война.На чужедальнем берегуСреди врагов жизнь ваша – ад!Позвольте ехать с вами мне,Молю об этом я стократ.Служить пажом позвольте вам —Носить вам щит и меч в бою;И все удары я приму,Отдам за вас я жизнь свою.Или служанкою простойСтелить вам ложе буду яИ воду подавать к мытью,Когда вы кликните меня.Войны мне тягость нипочем,Коль рядом вы, мой милый друг,А ожиданье – жизнь в гробу:Пусть лучше смерть прервет недуг.– Дражайшая любовь моя,Скитания – не твой удел,Твой мир – твой дом и отчий край,Английской стороны предел.Для женщин всех война грешна,Иные радости для вас:Не битва – а веселый пир,Не грязь палатки – а атлас.О Роза, здесь пока живи,И с музыкой дни проводи,А мне ты лучше предоставьВести смертельные бои.Блистай в парче и жемчугах,А лат сиянье мне оставь;Танцуй гальярды каждый день,Пока там бьется моя рать.Сэр Томас, верный рыцарь мой,Любимую мне сбереги;Пока во Франции я бьюсь,Ты Розу бережно храни.Вздохнул король так тяжело,Как будто сердце надорвал,А Розамунда все молчит —Ей тяжкий рок уста сковал.Разлуки горек страшный миг,Но после злого дня тогоНе встретит Розамунда вновьВладыку сердца своего.Едва всей Англии корольОтплыл с войсками на восток,Его супруга ЭллинорС отрядом прибыла в Вудсток.Гнев с ревностью ей сердце жгли —Сэр Томас в тяжкой битве пал,Врагам к покоям путь открыт:И лучше б миг тот не настал!В руке у лютой госпожиНить, что в покои те вела,Где Розамунда-цвет сидит,По-ангельски мила.И королева, на врагаЖестокий взор направив свой,Была на миг пораженаПревосходящей красотой.Велит она: «Долой наряд,Что дорог и хорош собой!Вам приготовила я яд,До дна настой испейте мой».И пала Розамунда ниц:Раскаялась в грехах она;И молит милости у той,Чья гордость так уязвлена:– Молю о милости к себеИ к молодым годам моим,Позвольте мне дожить свой век,До старости и до седин.Я удалюсь прочь, в монастырь,От грешной жизни отрекусь,Иль изгоните – мир великИ в Англию я не вернусь.За прегрешения мои —Невольные – я вас молюЛюбую кару я приму,Но сохраните жизнь мою.Немало горьких слез онаПред лютой дамой пролила,И руки белые в мольбеЗаламывала и трясла.Но что умилостивит гневСупруги лютой! Вот она,Встав на колено, подаетС отравой кубок – пить до дна!Приняв его, с колен встаетТа, чей последний миг пробил,И вот теперь стоит она,Лишившись всех душевных сил.И, возведя взор к небесамО милости она молит;Но приговор неотвратим —И Розамундой яд испит.Когда же члены деве смертьСковала, выпив жизни сок,То даже главный враг признал:Она прекрасна, как цветок.В Годстоу, близ Оксфорда, в тот деньОна была погребена,И усыпальница ееДоныне не осквернена.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия