Читаем Песни северного ветра полностью

У герцога Гордона дочери три,Элизабет, Маргарет, Джин.Покинув отцовский замок, ониОтправились в Абердин.Года и дня не прошло с той поры —В Абердине ходит молва:Капитан Огливи – возлюбленный Джин,И с ним вместе она ушла.В покои, где герцог Гордон лежал,Долетела людская молва:Капитан Огливи любовь Джин снискал,И с ним вместе она ушла.– Седлайте мне вороного коня,А серого – для слуги!Скачу нынче в славный Абердин я:Не бывал там я многие дни.До города миля иль три впереди —Две старшие дочери вдругПредстали на отцовском пути:Пешком шли они через луг.– Где ваша сестра, девицы?Где нынче ваша сестра?Где ваша сестра, девицы?С кем сбежала она?– Простите, отец почтенный, —Вымолвили они, —Леди Джин полюбила страстноИ ушла с сэром Огливи.В Абердине герцог едет на луг,Где учебная битва шла;Вел этот бой тот капитан,С которым Джин ушла.– Горе тебе, капитан Огливи,Умрешь лютой смертью вор:За то, что дочь мою соблазнил —Петля тебе и позор!Длины небывалой письмо королюГерцог Гордон шлет:Повесить он требует Огливи,Мол тот убийцей слывет.– Нет, капитан Огливи будет жить:Таких не сыскать храбрецов.Но будет носить простой мундир —Не алый, без галунов.Приказ получил капитан Огливи,Когда у себя лежал,Снять с золотым галуном мундир —Простым солдатом он стал.– Я ради Джини ГордонТакую кару приму;И ради Джини ГордонМундир капитана сниму.Леди Джин подруга солдатаТри года уже, не год —В каждой руке по младенцу,Третий – под юбкой ползет.– Устала я от скитаний!Судьба – горше не бывать:Дочке герцога не присталоСолдата сопровождать.Устала я от скитаний!Не буду греха таить:Дочке герцога не присталоС мужчиной без брака жить.Но вот они пришли в Хайлэнд,В горах – мороз и пурга;Леди Джин башмаки износилаИ больше идти не могла.– Сжальтесь, холмы и горы!Молюсь я ветрам и дождю!Боса я, ноги истерла,И дальше идти не могу.– Проклятье холмам и высям!Будь проклят мороз и снег!Боса я и ноги в ранах —Здесь я останусь навек.Была бы в Фаудлене,Где часто охотилась я,До отчего замка скороДошла бы без обуви я!Фамильный замок уж близко —Зеленеет трава у ворот,И привратник провозглашает:– Вот леди Джин идет!– Я рад тебе, Джини Гордон,Прекрасная дочь, войди!Я рад тебе, Джини Гордон,Но не твоему Огливи.Хотя Огливи за мореСолдатом отправлен служитьС суши пришла весть вскоре:Наследство пора получить.– Вам надлежит, капитан Огливи,Наследием брата владетьИ быть с той поры, капитан Огливи,Нортумбрии графом впредь.– Что значит все это? – спросил капитан. —С его детьми тремя что?– Мертвы все они и под камнем спят,Стать графом вам время пришло.– Тогда, капитан, полный назад,Покойся, мундир, на дне:Теперь всей Нортумбрии я граф —Джини вернется ко мне!К замку герцога Гордона мчитВсадник среди лугов,И вскоре привратник всем говорит:– Капитан Огливи здесь вновь!– Добро пожаловать, милый зять,Молва о богатстве быстра.Ты люб мне и другого, мой зять,Не пустил бы я чужака.– Сэр, в прошлый раз за порог меняВыгнали без чести;Не за дружбой, сэр, я приехал к вам,А за женой и детьми.– Войди, дорогой капитан Огливи,Вина и пива вкуси,Я дам тебе золота и серебраЕще до вечерней зари.– Ни денег твоих блестящих,Ни золота, ни серебраЯ не возьму с собою —Мне Джини лишь нужна!И вот леди Джин спустилась —Слезы стоят в глазах,За нею ползет ребенок,И двое – на руках.– Прекрасная Джини Гордон,Садись на коня с детьми!В Нортумбрию мы умчимся,Там станешь графиней ты!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия