Читаем Песня любви полностью

– Добро пожаловать, мой друг, – произнес Абдул-Азиз, переходя на греческий. Они с Орнольфом привыкли разговаривать на этом языке. – Я думал, что долго не увижу тебя. Не говоря уже о редкой северной… – он замолчал, явно ошеломленный внешностью Рики, – лунной красоте, которую ты мне привез.

Гость Абдул-Азиза, глядя на Рику, не мог скрыть презрения. С легкой гримасой он пробормотал несколько слов хозяину дома, подтвердив ее подозрение, что арабский идеал красоты – это миниатюрные пухленькие смугляночки, которыми уже был переполнен гарем ее будущего мужа.

Абдул судорожно глотнул и уставился на нее, как будто размеры его новой невесты умаляли его мужское достоинство. Он прошептал какой-то едкий ответ своему другу, повторил обидное замечание насчет ее кричащего цвета волос и сверкающих светлых глаз. Рике показалось, что он даже сделал рукой знак, отгоняющий дурной глаз. Было очевидно, что когда Абдул предлагал заключить этот союз, ему не приходило в голову, что высокие светлые варяги-северяне родятся от высоких северянок.

Рика заметила, что Орнольф сжал кулаки. Он, должно быть, тоже услышал оскорбительные замечания, но притворился, что ничего не понял.

– Ярл Согне рад выполнить твою просьбу о невесте и посылает тебе высокочтимую дочь дома, Рику из Согнефьорда. – Орнольф махнул в ее сторону рукой, и Рика склонила голову перед арабом.

Как интересно, что он вовсе ее не хочет. Ее странно утешала его неловкость. Это доказывало, что не одна она попала, как муха, в паучьи сети Гуннара. Возможно, это был ее шанс вырваться на свободу. Она ощутила внутри слабый трепет, которого давно не испытывала. У нее зародилась надежда.

– Увы, – произнес Абдул-Азиз. – Появились непредвиденные осложнения, которые могут помешать нашему договору.

– А в чем они заключаются? – враждебным тоном осведомился Орнольф.

Араб несколько мгновений смотрел на Рику, прежде чем собрался с мыслями.

– Религиозные осложнения, – промолвил он. – Я, как ты знаешь, последователь Пророка, а люди с севера – известные языч… поклоняются многим богам. По законам моей веры я не могу вступить в брак с нечестивицей.

– Мы проделали долгий путь, чтобы услышать, что есть затруднения. И почему-то лишь сейчас ты вспомнил об этом, – яростно сверкнул на него глазами Орнольф.

– Мой друг, у нас с тобой давно установились успешные торговые отношения, – сказал Абдул. – Мы провели множество обоюдовыгодных сделок. Я'просто забыл, что между нами существуют такого рода различия.

– Ярл Согне будет очень недоволен, – настаивал Орнольф. – Скорее всего он станет искать нового торгового партнера, который будет держать слово.

Рика с трудом сдерживала улыбку. Гуннар просто озвереет от такого. Ведь ее вины нет в том что араб отказался от сделки. Кровь быстрее побежала пo ее жилам. Они с Бьорном смогут пожениться до возвращения в Согне, которое намечалось на будущую весну.

– Не торопись, – умиротворяющим тоном заговорил Абдул. – Твои слова меня ранят, северянин. Ты же знаешь, что я держал слово, даже когда ты обходил меня. Я охотно взял бы этот северный цветок в жены, но я не могу просить ее отречься от своих богов и принять мою веру. Это было бы слишком…

Огонек надежды взметнулся и погас. Первое впечатление Рики оказалось верным. Араб был опасен. Своим хитроумным доводом он переложил вину за провал их союза на нее. Гуннар действительно разозлится на нее. И Кетил поплатится за это жизнью.

Ей нужно каким-то образом повернуть все это против Абдул-Азиза. Может ли она отвергнуть Тора и других богов? Всему, что она знала о них, ее научил Магнус. Но Асгард вроде бы предал ее. В конце концов, разве они не видят ее злоключений? Но они как будто ничего не замечают и пальцем не пошевелят, чтобы ей помочь!.. Ей нужно время, чтобы все распутать и выбраться из этой переделки. Отречься от северных богов казалось не таким уж большим препятствием.

– Могу ли я что-то узнать о вашей религии, прежде чем принять решение? – спросила она на безупречном греческом. Обучение Орнольфа пригодилось.

Абдул-Азиз резко повернул голову к ней, явно пораженный тем, что она могла слышать их и следить за спором. Рика надменно выгнула бровь.

– Когда «рыжую северную корову» отправляют на новое пастбище, ей нужно дать время, чтобы она распробовала новую траву.

Сидевший рядом с Абдулом молодой человек чуть не подавился фиником. Не обращая на него никакого внимания, Абдул-Азиз уставился на Рику, явно изучая ее.

– С твоего разрешения, Орнольф. – Он поклонился и прижал кончики пальцев сначала к губам, потом ко лбу. – ' Могу ли я показать северной луне красоты моего сада? Чтобы быть спокойным за нее, ты можешь наблюдать за нами с веранды, но прошу предоставить мне возможность поговорить с ней наедине.

Орнольф вопросительно посмотрел на Рику, и когда она слегка кивнула, согласился. Абдул-Азиз предложил ей руку и повел из комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы