Алиса, не сдержавшись, откинула голову и принялась смеяться вместе со Стебинсом. Но Айку уже хватило потрясений, чтобы это могло пробудить в нем чувство юмора. Он уцепился за канат трапа и откинулся назад. От человека требовалась недюжинная смелость, чтобы подняться на такую высоту. Кто же эти шутники? И откуда они знают, что означает этот символ? Здесь? И сейчас? Это было невозможно. А с другой стороны, стали бы они этим заниматься, если бы не знали, что делают? Черт побери, может, не так уж обязательно спускаться вниз с этим мечом правосудия, как он себе вообразил? Может, у него действительно были здесь союзники — какая-нибудь пятая колонна второсортного Третьего мира, о которой никто и не подозревал, и к тому же обладающая шестым чувством.
Стебинс положил руку Айку на плечо.
— Я все еще жду партию в покер, которую ты мне обещал, сынок. Как насчет сегодняшнего вечера? Думаю, съемки завтра притормозятся, так что можем посидеть допоздна. Что скажешь? Крутой мужик, шут гороховый и пара твоих дворняжьих дружков? А у меня есть бутылка «Джека Дэниэлса»…
— Кармоди никогда не простит, если мы сядем играть в покер без него.
— Кстати, вы его вчера здесь не встречали? — вмешалась Алиса.
— Конечно, мэм, конечно. Я и его пытался совратить, но он заявил, что ему надо вернуться на судно. Сказал, что нашел настоящий клад и ему не терпится вернуться на это место. Так что он вместе с твоим приятелем и еще парой ребятишек отбыл с утренним отливом. А теперь прошу прощения,— он кинул еще один взгляд в сторону Левертова,— предпочитаю держаться подальше от бурных проявлений чувств и вспышек раздражения. Лучше в койку.— Он опустил свою повязку и двинулся вверх по трапу по направлению к покачивающемуся парусу. На палубе уже был закреплен такелаж для подъема люльки к опозоренной эмблеме.— Рад был поболтать,— не оборачиваясь, крикнул Стебинс.
Айк и Алиса проводили серое привидение глазами, пока оно не скрылось за планширом, сели в джип и двинулись обратно к столпотворению машин. Они не успели припарковаться, как пространство пропорол пронзительный вопль:
— Я вижу! — Голос раздавался с самой вершины операторского крана.— Клянусь, босс, в полумиле отсюда к скале… как ее?.. Безнадежности. Точно, я вижу нашу куклу, как она рассекает волны.
Айк направил свои цейсовские окуляры на кран. Вот, значит, где расположился Кларк Б. Кларк. С всклокоченной головой и биноклем он походил на спасателя с пляжа Малибу — такого специального спасателя с «узи» в шортах. Айк проследил биноклем в направлении, куда указывал Кларк, и увидел женский торс, который то поднимался, то опускался в накатывающих волнах.
— Ты уверен? — Айк развернул бинокль в сторону, откуда донесся пронзительный голос Левертова, и увидел загримированного получеловека-полульва, рычащего на сборище нервных помощников.— Кто может подтвердить? Кто-нибудь еще видит то же, что мистер Кларк? Неужели больше ни у кого нет бинокля?
Рабочие, администраторы, дрессировщики, мальчики на побегушках — все дружно затрясли головами: профсоюзы запрещали своим членам носить какое бы то ни было оборудование, не предполагавшееся их прямыми обязанностями. Левертов развернул свой громкоговоритель к зевакам на трибунах:
— Кто-нибудь видит манекен?
Двенадцать рядов лиц одновременно повернулись в сторону моря, и все дружно закачали головами.
— Но я видел его, босс, видел,— надрывался Кларк.— Спросите Соллеса — он тоже видел!
Левертов прикрыл глаза рукой и развернулся в направлении Айка и Алисы. Грим заиграл всеми своими цветами, и к Нику явно вернулось самообладание. Он спустился с трейлера по лестнице и, улыбаясь, двинулся им навстречу.
— Наш герой и мама. Какое приятное дополнение к нашей маленькой катастрофе.
— Удачный день, Ник? — осведомился Айк.
— Воодушевляющий. Впрочем, как и ночь. Похоже, маленькие гномы неплохо потрудились. Может, вы уже успели заметить?
— Да, мы видели парус,— ответила Алиса.— Исаак не имеет к этому никакого отношения.
— Ну конечно же,— промурлыкал Левертов.— Я ни на секунду не подозревал его в этом. Как и в том, что он выпустил моих морских львов. Кстати, Исаак, ты не видел там ничего, напоминающего куклу за миллион баксов на спине никчемного млекопитающего?
Айк никогда не умел врать.
— Возможно,— уклончиво ответил он.— Кажется, я что-то видел в районе Безнадежности, но с таким же успехом это мог быть отвязавшийся буек…
Айк не успел договорить, а Левертов, повернувшись к ним спиной, уже начал кричать в громкоговоритель:
— Тысяча… нет, пять тысяч долларов тому, кто вернет куклу,— проорал он, обращаясь к зрителям.— Плевать на морского льва. Можете пристрелить его, а куклу привяжем к водолазу. Ставлю на круг десять тысяч, если доставите его живым или мертвым. Что скажешь, Квинак, кого-нибудь интересует мое предложение?
Трибуны для зевак опустели мгновенно.
— Удивительное чувство,— улыбнулся Левертов,— когда видишь, как все объединяются ради общего дела.
— Позволь мне воспользоваться твоим телефоном, Николай,— попросила Алиса.— Может, и мой откликнется на твое предложение.