— Я слышала, мы спасены? Тогда совершенно не обязательно топить свои печали, можно отпраздновать наше чудесное спасение.
— Истинный Бог, «Чернобурка»! — Кармоди продолжал смотреть в бинокль, елозя брюхом по лееру, чтобы не упускать яхту из виду, несмотря на вращение судна.— И сам за штурвалом — повязка на глазу и все остальное! Прямо герой Эррола Флинна, спешащий на помощь. Слава Голливуду! А ну-ка все вместе — гип-гип-ура!
До Стебинса долетел слабый крик. Он не стал откликаться. У него были другие заботы: например, отвечать первому помощнику Сингху каждый раз, когда его лицо возникало на мониторе нактоуза.
«Это они?» — осведомилось лицо. Стебинс ответил утвердительно.— «Вы не ошибаетесь?» — Стебинс поклялся, что абсолютно уверен. Лицо исчезло, и на экране снова появился список мигающих координат. Эта картинка всегда напоминала Стебинсу закодированные финансовые отчеты, скользящие по экранам бирж — загадочные цифры и символы, доступные только привилегированной касте. Стебинс выплюнул окурок своей потухшей сигары прямо в экран. Он знал, что Сингх и его команда страшно гордятся всеми этими железяками, но лично для него они не значили ровным счетом ничего. Он с трудом разбирался даже в устаревшей системе «Лоран-А». А там всего-то были три координаты — две морские и одна собственно судна. Новая навигационная аппаратура учитывала еще по меньшей мере две величины — сигнал с ложа океана и прогноз погоды. Эксперты в области навигации утверждали, что они могут проложить курс от Аляскинского хребта до ледяных гор Нептуна и судно даже краем не заденет ни обломка затонувшего пня, ни пролетающего мимо астероида. Но капитан Герхардт Стебинс и без этой аппаратуры никогда ни на что не наскакивал. Он на взгляд умел обнаруживать всякие затонувшие пни по водоворотам пены, а ночью — по неестественной ряби, что же до астероидов — они его мало интересовали. Какое они могли иметь отношение к морскому делу? Он считал все это модными бреднями, вызванными неизбежным превращением маленьких богатых засранцев в больших. И самым большим из них был Сингх. Во-первых, он был богат, как Крез. А во-вторых, он вырос, болтаясь в самых шикарных игротеках Индии. Поэтому Абу Буль Сингх воспринимал эту яхту как третьеразрядную игрушку, только более богато оснащенную и с большим количеством возможностей. Сингх принадлежал к элитарному клубу в Нью-Дели, члены которого с точностью до минуты выходили на связь друг с другом по всему миру по воскресеньям в одиннадцать утра по Гринвичу. Одному Богу известно, чем они занимались в своих шлемах за пультами, да и Тому, вероятно, было не слишком интересно за ними следить.
Лицо на мониторе возникло снова.
— Поговорите с ними, мистер Стебинс. Попытайтесь им объяснить, что они сильно упростят нашу задачу, если прекратят крутиться на месте.
— Разве это не ваша обязанность, мистер Сингх? Думаю, вы лучше справитесь с этими техническими подробностями…
— Но это ваши друзья, мистер Стебинс, и ваши проблемы,— пояснили с экрана. После чего он погас, и на нем снова появились ряды цифр и графических изображений. «Надутая мангуста,— подумал Стебинс,— докапывается до меня. Знает, наверное, уже, что я наврал. Наверняка уже связался с Левертовым. Да, Стеб, твою мать, ты, старик, уже принадлежишь истории…» И он отошел от штурвала, чтобы взять микрофон.
— Эй там, на «Кобре»! — произнес он гробовым голосом.— Это «Чернобурка».
Издали раздался голос с явным английским акцентом:
— Не шутишь? — Это слегка взбодрило Стебинса.
— Отставить кружиться, «Кобра», и ложитесь в дрейф, чтобы мы могли к вам подойти.
— Мы бы с радостью согласились, «Чернобурка»,— донесся ответ.— Но мы не можем остановиться.— Это был Майкл Кармоди в каком-то майларовом мешке, доходившем ему до подмышек. Его лысая башка блестела в лучах солнца, и он орал через пластиковый стаканчик с оторванным донышком.— Мы уже три часа крутимся, как белка в колесе! Боюсь, что кое у кого из моей команды уже мозги набекрень.
— Добрый день, мистер Стебинс! — весело замахала рукой блондинка, стоявшая рядом с Кармоди.— Это я, Вилли Хардасти! Как приятно всех вас видеть.
Ее восторги тут же были подхвачены еще двумя мешкообразными силуэтами. За их спинами кто-то, напоминающий сдутую ярмарочную палатку, пытался подняться с палубы.
— Добрый день, мисс Хардасти… капитан Кармоди.— Теперь они уже были настолько близко, что он отложил микрофон.— А могу я узнать, как вы вляпались в такую заварушку?
— Это была рука Всевышнего! — сообщил один из мешков.
— Ну это уже слишком, Арч,— поправила его блондинка,— я думаю, что скорее это перст непостоянной судьбы.
— Заткнитесь оба,— распорядился Кармоди.— Мы попали в какой-то странный шторм, мистер Стебинс. И молния вывела нашу электронику из строя.
На мониторе у Стебинса снова выскочило лицо Сингха с еще более лягушачьим выражением, чем прежде.