Читаем Песня нашей любви полностью

Сегодня ее ждала встреча с агентом. Она оставила ребенка с Кишей и Ноэль, а сама, прихватив свою гитару, отправилась с Диконом на прослушивание в офис их компании.

Когда в дверь постучали, она нервно вздрогнула.

— У тебя все получится, детка, — успокоил ее Дикон и уже громче добавил: — Входите.

Дик подошел к вошедшему пожилому мужчине лет семидесяти, с короткими седыми волосами и аккуратно подстриженными усами, и пожал ему руку.

— Спасибо, что пришел, Дон. Я хочу познакомить тебя с мисс Зои Паркер.

Мужчина подошел к Зои и протянул ей руку.

— Дон Изли.

— Большинство людей знает его как Дэнди Дона, — рассмеявшись, добавил Дик.

У Зои перехватило дыхание. Это имя она знала. Дэнди Дон больше пятидесяти лет опекал самых именитых звезд музыки кантри.

— Очень рада познакомиться с вами, мистер Изли.

— Дик говорит, что ты вроде как умеешь петь.

Зои перевела взгляд с одного мужчины на другого и кивнула.

— Вроде того, — промямлила она.

— Раз мы на студии, я бы хотел послушать тебя лично и, может быть, записать один или два трека. Что скажешь? Споешь что‑нибудь для меня?

Дикон подтолкнул смутившуюся Зои к стулу перед микрофоном и сунул ей в руки ее гитару, на которую она собирала деньги целую вечность. Инструмент был старым и потертым, но играл как надо. Зои устроилась поудобнее и сыграла пару аккордов.

— Что мне спеть? — спросила она, не поднимая глаз.

— Например, что‑нибудь из Долли Партон, — предложил мистер Изли.

Зои спела первый куплет и припев песни Jolene, а когда ее никто не остановил, начала петь песню другого исполнителя, а под конец расхрабрилась и, дерзко улыбнувшись, спела куплет из песни Миранды Ламберт Gunpowder and Lead.

Пока она пела, в аппаратную набилась толпа народа, и, когда прозвучал последний аккорд, раздались бурные аплодисменты. Зои вглядывалась в лица за стеклом, но не нашла того, кого искала, и сделала вид, что совсем не расстроилась, что среди ее слушателей не оказалось Такера.

Она покраснела до корней волос, но не могла сдержать ликования, увидев одобрение, написанное на лицах Дика и мистера Изли.

— Черт подери, дорогая, — счастливо вздохнул старик. — Мы с тобой создадим потрясающие вещи.

В течение следующего часа Зои объясняла старику свою ситуацию, включая то, что она должна Такеру кучу денег.

— Брат оплатил ее медицинские счета, — поспешил пояснить Дик, отвечая на вопросительный взгляд мистера Изли.

— А почему он оплатил их?

Дик расплылся в улыбке.

— Потому что врач скорой помощи по ошибке принял его за отца. И, будучи одним из Тей‑тов, Такер не мог не проявить себя с хорошей стороны.

Мистер Изли совсем не удивился услышанному.

Он обернулся к Зои и, тепло улыбнувшись ей, предложил называть его Доном. Но она возразила, сказав, что отец учил ее уважать старших людей, поэтому никаких фамильярностей.

— Я собираюсь пробиться благодаря таланту, а не потому, что хорошие люди считают, что я нуждаюсь в милостыне, — решительно заявила Зои. — Мистер Дон, я собираюсь платить за себя сама. Точка.

— Хорошо, — согласился Дон. — Я хочу сказать, что у меня есть гостевой домик. Жена сделала там ремонт, когда я начал тянуть домой бездомных певцов. Он не шикарный, но чистенький и вполне уютный. Ты можешь пожить там, пока не встанешь на ноги, чтобы самостоятельно оплачивать свои счета. — Он улыбнулся и протянул ей руку. — А это случится очень скоро. По рукам?

Зои с сомнением посмотрела на Дикона.

— Золотце, соглашайся. Когда Дэнди Дон предложит настоящий контракт, я приглашу своего адвоката, чтобы он взглянул на него. Ладно?

— Дорогая, думаю, ты очень талантлива, — вмешался старик. — Я почти отошел от дел, но держу руку на пульсе. Если ты захочешь съехать от Такера, я предоставлю тебе безопасное место для жизни. Я могу устроить для тебя несколько концертов. Ты покажешь, на что способна, и мы, возможно, заключим контракт. По рукам?

— По рукам, — расплылась в улыбке Зои.


Мистер Дон не стал терять время. После вчерашнего прослушивания он потребовал, чтобы Зои приехала в студию с утра пораньше. Она не любила лифты. Но таскать ребенка и все его принадлежности по лестнице вверх и вниз было достаточно нелегко. Не говоря уже о том, что в доме имелось кое‑что поинтереснее ступенек, от чего у нее захватывало дух.

И это кое‑что сейчас оказалось перед ней, когда открылись двери лифта.

Зои вздохнула. Про себя, конечно. Она бы ни за что не допустила, чтобы Такер догадался о ее чувствах.

Она находила этого парня с его синими глазами сногсшибательным. Взять хотя бы небольшую щетину на его лице. Зои всегда была неравнодушна к мужчинам с легкой небритостью. И когда Такер стоял, нависая над ней, она ощущала себя крошечной. И красивой, потому что была достаточно опытной, чтобы разглядеть во взгляде мужчины интерес к своей персоне.

— Зои. — Его голос с легкой хрипотцой взволновал ее, обещая ей все то, чего она так сильно хотела. Но не могла заполучить. Ей никогда не везло с мужчинами.

— Такер, — сглотнула она.

— Куда собралась?

— Дикон попросил приехать на студию.

— Я отвезу тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги