Читаем Песня русалки полностью

Миновав гвардейцев, Анкер кивнул уже ожидающему его старшему лакею и позволил проводить себя в зал для совещаний. Врываться в тщательно распланированный график короля ему было не впервой. И он знал, что Его Величество Эдвард найдет время для встречи.

Обшитый деревянными панелями зал с высокими потолками и роскошным красным ковром выглядел солидно, но при этом Анкеру в нем было очень комфортно и даже несколько… уютно. Он провел здесь немало дней на встречах с королем и его советниками. И не только дней, эти стены помнили и несколько бессонных ночей, когда они занимались раскрытием и подавлением заговора нескольких парламентариев. Его предшественник по уши был замешан в мятеже, и именно после этих событий новым главой Тайной канцелярии стал он — Линард Анкер Райнс.

Ожидание несколько затянулось, поэтому у него было время предаться воспоминаниям с чашкой крепкого кофе, куда расторопные слуги плеснули несколько капель коньяка. Он стоял у окна, отодвинув тяжелую бархатную штору, когда услышал хлопок резко открывшихся дверей и стук каблуков. В следующее мгновение шаги приглушил ворс ковра, но Анкер уже обернулся и легким поклоном поприветствовал вошедшего монарха.

Из-под черной шляпы с белоснежным пером на плечи спускались крутыми локонами темные волосы. У висков вились две густые седые пряди, падая на вышитый воротник, прячущий не только шею, но и начало синего бархатного плаща. Костюм монарха был ярко-алого цвета, отделанный золотой нитью.

— Оставь эти условности для балов и встреч с министрами, сейчас мы одни, — махнул рукой король. — Я не получал предупреждения о твоем прибытии, поэтому хочу первым делом услышать, что заставило тебя так срочно вернуться в столицу.

Он устроился в кресле напротив окна, широко расставив ноги, и сложил руки на коленях, выжидательно уставившись на Анкера единственным глазом. Второй прятала красная повязка в тон костюму.

— Я действительно спешил и не известил о своем прибытии. И на то есть несколько причин. Первая и самая важная — успешное разрешение вопроса, ради которого я и провел это время на юге.

— Тебе уже удалось узнать, кто занимается работорговлей? Выйти на организаторов самых крупных торгов? — Эдвард выглядел несколько озадаченным.

— Все верно. После весьма крупной сделки мне удалось завоевать доверие на местном торге. И буквально вчера я получил приглашение… на мероприятие, которое состоится здесь. В столице.

Ноздри короля гневно раздулись, четко очерченные губы сложились в прямую линию. Секунду он молчал, а потом бросил — Значит, это докатилось до столицы… Хуже, чем мы предполагали. Но это не все новости, насколько я понимаю? Ты обмолвился, что есть и другие причины твоего приезда.

— Вы как всегда ничего не упускаете, Ваше Величество. У меня дурная новость. На юге появился убийца. И, к сожалению, нам обоим он знаком.

Эдвард наморщил лоб, не сводя с Анкера взгляда.

— Не хочешь ли ты сказать…

— Именно. Любитель порки, судя по всему, переехал. Теперь понятно, почему мы перестали находить жертв в столице.

— Я помню это дело, и почему ты хотел за него взяться. — протянул король. — Несколько похожих случаев с одинаковыми обстоятельствами. Жертвами были хорошенькие служанки, запоротые розгами до смерти. После третьего случая дозорные поняли, что это дело рук одного и того же человека. И, судя по всему, небедного и довольно знатного.

— Да, из-за этих подозрений информацию и передали мне. За многими нашими дворянами водятся грешки. Но эти убийства… за ними явно стоит сумасшедший. Весьма опасный. Собственно, поэтому я снова буду просить Вас позволить мне взяться за это дело. И при обнаружении преступника действовать на свое усмотрение, особенно, если он будет сопротивляться. Вне зависимости от его положения.

На последней фразе Анкер сделал резкий шаг в сторону короля, и замер, буравя его испытующим взглядом. Тот задумчиво кивнул.

— Я понимаю твое беспокойство. И повелю выпустить отдельный указ о том, что виновник этих кошмарных преступлений будет осужден по всей строгости закона, вне зависимости от его сословного положения. Но! Нужны будут полные доказательства. Думаю, ты сам понимаешь.

— Прекрасно понимаю. Они будут. Тогда, с Вашего позволения, я продолжу наше текущее расследование, чтобы быстрее закрыть его и вернуться на юг.

Король медленно поправил шляпу и встал одним резким движением.

— Безусловно, возвращайся к делам. Вот только… — его глаз хитро блеснул серебром. — видится мне, что убийца не единственная причина, по которой ты так хочешь быстрее вернуться на юг. Что скажешь, Линард?

— Надеюсь, Его Величество не сомневается в моей преданности? Меня всегда в первую очередь заботит только безопасность королевства. И моего короля.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже