Внутри у меня что-то напряглось. Получалось, он все же не уверен в то, что является моим отцом? Гложут сомнения, не Джон Мердок ли обрюхатил неверную жену? Только вот вспомнив нашего гостя, приходившего так редко в домик на окраине Портулака, я поняла, что Гарри ошибается. Будь я дочерью Мердока, он относился бы ко мне иначе.
- Что вы хотите? Говорите прямо. Хватит с меня историй о неразделенной любви, - вырвалось невольное.
- Уважаю! – согласился старик. – И ты права. Я еще никогда не был так многословен, как сегодня с тобой.
Он сел ровно, постарался распрямиться насколько ему позволяла боль в немощном теле. Поднял на меня холодный мутный взгляд, полный затаенной боли и сказал:
- Ты видишь, кто я?
«Старая бесчувственная развалина!» - подумала я и сама удивилась собственной холодности. Сейчас я была под стать пирату и думала, наверное, так же.
- Вы больны и кажется, умираете! – не стала щадить его, сказала, как на духу.
- Твоя правда, Катарина, - он прищурил глаза. – Я действительно, умираю, только вот, совсем не хочу этого. Ты, наверное, не поверишь, но я еще достаточно молод. Проклятье сковало мое тело, заключило душу в слабую оболочку, которая чахнет с каждым днем, отсчитывая последние дни моей жизни.
«Проклятье? – мелькнула мысль. – И кто же его наложил?».
- Именно по этой причине я стал искать тебя, - сказал Гарри.
- Не сомневаюсь! – ответила, а внутри стало неожиданно пусто. Наверное, я все же надеялась на другие слова от человека, который являлся моим отцом, хотя, правда все же лучше. Пусть выскажет все так, как есть, не обманывая меня.
- Вы считаете, что я смогу помочь?
- Именно! – он согласно кивнул и откинулся на спинку стула. По лицу пробежала легкая тень и несколько секунд пират пережидал боль, затем снова заговорил.
- Мне нужна твоя помощь!
- Почему именно моя? – удивилась. – Под вашим началом целый флот и многие капитаны, как я полагаю, с радостью предложили свои услуги!
«Как Мердок!» - подумала я, вспомнив желтоглазого.
- Но они не ты! – прозвучал ответ.
- В чем разница? Я просто женщина, слабая и беззащитная. Я не владею магией, у меня нет связей, - едва не рассмеялась. – У меня нет ничего, Гарри, что могло бы вам помочь.
- А вот тут ты ошибаешься! – голос старика стал жутким, будто прозвучал из глубины самой темной впадины: гулкий и страшный, до мурашек.
- У тебя есть то, чего нет ни у кого из моих приближенных! – и тихо, как шелест волн в самый мягкий штиль: - В тебе есть моя кровь!
От слова «кровь» стало дурно. «Уж не собирается ли этот горе-отец пустить мне кровь?» - это была первая мысль, закравшаяся в голову. Словно прочитав мои мысли, старик рассмеялся.
- Вижу, испугалась! – проговорил он. – Решила, что я пущу тебе кровь, как жертвенному барану?
И продолжил смеяться, пока гримаса боли, исказившая его черты, не заставила пирата прекратить. Почти сразу, на смену смеху, пришел дикий кашель, и старик едва успел прикрыть рот ладонью. Его плечи закачались, острые под тканью одежды.
- Нет, не бойся. Твоя кровь поможет открыть то, что я запечатал когда-то своей рукой. Путь к моему спасению! – сказал он, едва перестал кашлять.
Признаюсь, я пока мало что понимала. Гарри не стал тянуть время, заговорил дальше, чуть ссутулившись.
- У меня есть корабль…очень необычный корабль, - заговорил он быстро, - когда-то я отдал за него душу. Его имя – «Песня Ветра» и я хочу, чтобы ты, моя дочь и моя кровь, отправилась на этом корабле и привезла для меня лекарство от этой проклятой болезни, которая грызет изнутри.
- Что? – только и смогла проговорить. Я и корабль, несовместимые вещи. И пусть я мечтала о море и путешествиях, но не о таких, как предлагает Гарри, где, как я подозревала, за каждым поворотом поджидает опасность. И почему именно я, а не кто-то другой? Нацедил бы склянку крови, если сам не в состоянии выдержать путешествие, а уж желающие найдутся. Тот же Мердок!
- Не все так просто! – заметил мое замешательство старик. – Корабль слушает только носителя моей крови, того, в ком есть моя частица, а сам я не переживу путешествия.
- Тогда отправьте своего человека на другом судне! – посоветовала я.
Гарри посмотрел на меня так, будто я сказала несусветную глупость, затем усмехнулся.
- Ты не понимаешь, юная Катарина Фонтес, что говоришь! – произнес сухо. – «Песня ветра» - особенный корабль и только он может найти путь… - начал и не договорил. Снова зашелся в кашле, но на этот раз слишком сильный приступ заставил его согнуться в три погибели. Старик посинел, продолжая уже хрипеть и повалился на стол. Я вскочила, закричала, призывая на помощь ту, что пряталась за закрытой дверью, ожидая момента, когда сможет войти.
Я не ошиблась. Эйми пулей влетела в зал, метнулась к старику и помогла ему откинуться на спинку стула, после чего налила стакан воды и достала из складок платья какой-то темный пузырек. Открыла его, накапала в воду несколько капель и поднесла к губам Гарри, придерживая его голову.
- Пей! - произнесла властно и старик безропотно подчинился.