Читаем Песочные часы полностью

— Не знаю, мужик, не знаю, — охотно ответил Борланд. — Наш компьютерщик остался внутри. Но, если ты дашь мне пилочку для ногтей, я решу твою проблему, какая бы она ни была.

— Ты не сможешь решить даже собственную, — сказал лидер мародеров голосом, от которого стыла кровь в жилах. — Хотя скоро ты согласишься отдать все, что имеешь, ради пилочки для ногтей, чтобы вскрыть себе вены. Уберите его.

Борланда толкнули в спину, и он послушно пошел к лестнице.

Борланд не произнес ни слова, пока его выводили наверх.

Внизу раздался выстрел.

«Технарь…» — подумал он, и у него сжалось сердце.

Снаружи стояло не менее десятка мародеров с автоматами в руках. Они молча смотрели на Борланда. Сталкер поискал глазами Эльфа, живого или мертвого, но нигде не увидел. Хотя уже знал, что не увидит.

Борланд горько улыбался, пока на его запястья надевали наручники, а на голову — мешок.

Он пытался считать шаги и прикидывать направление, в котором его вели, но вскоре сбился. Он слышал, как кто-то из мародеров открыл огонь и как затем взвизгнул чернобыльский пес. Судя по звукам шагов, его сопровождали не менее четырех бандитов. Сталкера провели по каким-то доскам, затем по траве и по ступеням куда-то наверх. Наконец с его головы стянули мешок.

Борланд оказался в недостроенном помещении. В стенах из облупившегося красного кирпича были два оконных и один дверной проем с открытой сейчас решеткой, на которой висел замок. Под потолком горела лампа. Из мебели были только железный стол и деревянный стул, на котором восседал человек в зеленом плаще. Жестокие глаза буравили Борланда взглядом маньяка-коллекционера.

Второй человек, находившийся в комнате, имел куда более странный вид. Он был облачен в грубый то ли халат, то ли балахон с множеством складок, из широких рукавов которого выглядывали необычайно крепкие, жилистые, темные руки; такие руки могли быть у жителей ближневосточных стран. На голове его красовался тюрбан, а лицо закрывал повязанный платок. Взгляд незнакомца пылал не просто жестокостью, но ненавистью. Борланд не имел представления, что этот субъект может делать в Зоне. Очевидно, кто-то давал ему укрытие. А чем черт не шутит, в Зоне запросто могут находиться самые настоящие арабские террористы. Хотя в телевизионные новости Борланд никогда не верил.

— Наконец-то, — сказал человек за столом. — Поговорим?

— Я уже беседовал с твоей шестеркой, — ответил сталкер. — Там, внизу. Или это был твой начальник?

— Беседовал, значит, — покивал мародер. — Из Пинцета получился бы отличный воин, не будь он так разговорчив с пленными. Твое счастье, что ты никогда не узнаешь, что он делает со схваченными сталкерами и почему получил такое имя.

Борланд хранил молчание.

— Я не из тех, кто задает вопросы, ответы на которые известны заранее, — продолжал мародер. — Поэтому я не намерен с тобой возиться и сразу все тебе объясню. Мое имя Капкан. Поверь мне, здесь все произносят его с уважением.

Борланд не стал возражать.

— Рядом со мной Саид, — слегка качнул головой Капкан. — Он именно тот, кем ты его себе представляешь.

Саид даже не пошевелился, свирепо глядя на сталкера.{50}

— До вчерашнего дня главным в Темной долине был Лаваш. — Капкан сделал паузу и постучал пальцами по столу. — Мой брат.

Борланд неслышно вздохнул.

— А твое имя мне также известно, — произнес Капкан, откинувшись на спинку стула и сцепив пальцы. — Ты сталкер-одиночка Борланд, убийца моего брата. И тебе будет воздано за это сполна.

Борланд понял, что все игры окончились. Выдерживать взгляд Капкана было тяжело, но он с этим справился.

— Что ж, — сказал он мрачно. — Тут даже нечего добавить.

— Нечего, — согласился Капкан. — Твоя участь была решена, когда мой брат еще не успел упасть на землю Зоны с простреленной головой. Оставалось тебя только найти. Ты умрешь через час.

— Почему не сразу? — спросил Борланд.

— Твоя смерть послужит примером для остальных. Пусть увидят, что бывает с теми, кто идет против нас.

Борланд посмотрел на неровный пол, собрался с мыслями и снова поднял взгляд на лидера мародеров.

— Я прошу проявить ко мне уважение, как к победителю твоего брата, — начал он, сжимая и разжимая кулаки в наручниках. — И сказать мне перед тем, как я умру. Кто сдал меня? Никто не знал, что Лаваша убил я. Меня сдал клан «Долг»?

— Я удовлетворяю твою просьбу, — ответил Капкан. — Тебя сдал не «Долг». Тебя вообще никто не сдал. Ты пришел сюда с командой, которая нам не нужна. Но привел тебя сюда наш осведомитель.

— В моей команде был предатель? — спросил Борланд, впившись ногтями в ладони.

— В твоей команде был мой человек, — уточнил Капкан. — И он не предавал тебя, так как никогда на тебя не работал. Он знал, кто убил моего брата, поскольку считает, что самое важное в Зоне — это информация, а слухи разносятся по Зоне быстро. Он помог вам добраться до Икс-восемнадцать и позвал отряд Пинцета на перехват. Как это для тебя ни печально, но тебя здесь ждали.

— Эльф, — горько сказал Борланд, глядя вниз и мотая головой. — Мерзкая погань…

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект S.T.A.L.K.E.R.

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика