Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

- У меня на тот момент не было, каких либо, соображений по этому поводу. Мне нечего было сказать, о чем я и заявил инспектору.

- А он, что? – спросил дворецкий.

- Ровным счетом ничего. Выразил мне свои соболезнования и ушел.

- Так, значит, нам не нужно идти в полицию? – спросила Джейн.

- Я думаю, что пока не надо, - ответил Артур. – Уважаемые мои домочадцы, я очень вам всем признателен. Я понимаю, что произошедшие события нас всех очень сблизили, но давайте не будем забывать о своих служебных обязанностях.

- Да, да, - сказал дворецкий, - не стоит надоедать мистеру Блору, нас всех ждут свои дела, пойдемте.

- Еще раз благодарю вас всех, - сказал Артур.

Дворецкий, экономка и Джейн, поклонившись, вышли из кабинета. Когда дверь за ними закрылась, сразу стало слышно, что беседа по поводу Эмели не прекратилась. Их голоса постепенно затихали по мере их передвижения по коридору.

- Ну, что скажешь? – спросил Артур.

- Нужно прочитать письмо, - ответила Сюзанна.

- Да, - согласился Артур.

Он вскрыл конверт и достал из него сложенный лист бумаги. Подержав его немного в руке, Артур медленно развернул письмо.

- Ну, же, - поторопила его Сюзанна.

Артур развернул лист и прочел:

«Артур, я очень надеюсь на то, что вы никогда не прочтете это письмо, или, в крайнем случае, прочтете его очень не скоро. Не думайте обо мне плохо. Я не сумасшедшая и не истеричка, я знаю, обо мне будут такое говорить. Я очень люблю жизнь и хочу прожить ее счастливо. Но, видимо, такова моя судьба. Я уже давно ощущаю, что моя жизнь словно лежит у кого-то на ладони, захочет этот кто-то - и не будет моей жизни. Но сейчас дело не в этом. Артур, я оставляю вам в наследство свой дом, вовсе не из-за того, что вы можете стать для него хорошим хозяином и сможете его восстановить. Реставрировать дом будет нелегко, можете этим и не заниматься. Для меня сейчас это совершенно неважно. Важно другое, а именно то, чтобы этот дом не попал ни в какие другие руки. Особенно, мне бы не хотелось, чтобы этот дом стал принадлежать мистеру Хаббарду. Он предложит вам купить его – не продавайте его ни в коем случае. Вы, конечно, можете пренебречь и этим письмом и моей просьбой, но тогда может произойти что-то нехорошее. Артур, я доверяю вам, найдите то, что хранится в нашем доме, и, если это, действительно, что-то стоящее, пусть оно принесет вам и другим счастье. Эмели».

- Что скажешь, Сюзанна? – тихо спросил Артур.

- А,  что  я  могу  сказать?  Думаешь,  что это письмо доказывает, что ее убили? В конце концов, что могло помешать Эмели написать такое письмо и спокойненько напиться каких-нибудь таблеток.

- Не нравится она тебе.

- Нет, не нравится. И, заметь, я этого никогда не скрывала. А еще я не доверяю ей.

- Чем же так не угодила тебе бедная Эмели?

- Почему это она бедная?

- Ну, довольно, мы отвлеклись от темы. Насколько я успел узнать Эмели, она боялась смерти. И сама не стала бы убивать себя. Я это исключаю.

- Но кому была нужна ее смерть?

- Вот на этот вопрос я не могу тебе ответить. Однако, моя задача усложняется.

- Наша задача.

- Нет,  Сюзанна,   это  моя  задача.  Я  благодарен  тебе  за моральную поддержку, но теперь я в ней больше не нуждаюсь.

- Как мне это понимать? – сердито спросила Сюзанна.

- А понимать нужно так, что ситуация становится все более опасной, и мне бы не хотелось тобой рисковать, - ответил Артур.

- Я тебе не верю.

- Что же ты никому не веришь?

- У меня в этой жизни никого нет, так получилось, что ты стал для меня дорогим человеком. Я только хочу быть рядом с тобой и помогать тебе тем, чем смогу. Но я, должно быть, надоела тебе. Что же ты молчишь?

- Я думаю.

- О чем ты думаешь?

- Я думаю о том, какой я болван. Сколько прошло времени, а я так ни разу не видел этот самый дом, будь он неладен.

- Было бы из-за чего переживать, Артур. Во-первых, ты был очень занят. А, во-вторых, ты же не знал, что это дом имеет такое большое значение.

- Хорошо, будем считать, что ты меня успокоила. Знаешь, я давно хотел тебя спросить, а, кто такая - Томатти Джеральд?

Сюзанна изменилась в лице, слегка побледнела и почти неслышно произнесла:

- Откуда ты про нее знаешь? Я так надеялась на то, что ты не узнаешь о существовании этой женщины.

- Почему? Ты ей тоже не веришь? Кто она такая?

- Дьявол, вот кто она такая, - выкрикнула, вдруг, Сюзанна.

- О,  Господи,  как  ты  меня  напугала. Что же ты так кричишь? Расскажи спокойнее, за какие такие подвиги ты называешь ее дьяволом?

- Откуда, ну, скажи мне, откуда ты узнал о ней?

- Моя бабушка, Гертруда рассказывала мне.

- Вот, черт… - начала было Сюзанна, но резко замолчала. – Прости меня, Артур. Я позволила себе лишнее, - более спокойным голосом продолжила Сюзанна.

- Ну, продолжай, интересно послушать.

- Прости,  эта  женщина  причинила  мне  много неприятностей, я не могу спокойно говорить о ней.

- И, все-таки, тебе придется рассказать. Не идти же мне к моей бабушке за подробностями об этой женщине?

- Нет, не придется. Иди к своей бабушке, пусть она тебе и рассказывает.

Сюзанна быстро вышла из кабинета, громко хлопнув дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги