Читаем Песочные часы вселенной. Возвращение. полностью

- Да, «Крестовые походы».

- И это - ваша книга?

- Вы  мне  не  верите?  

- Нет, отчего же, - сказал Артур.

- Когда-то я подарила эту книгу Джеймсу.

- Это и есть то дело, из-за которого вы так долго мучались? – разочарованно спросил Артур.

- Вас это удивляет?

- Да, мисс Джеральд, удивляет. Когда вы ко мне вошли, у вас был такой вид, словно вы, по крайней мере, хотите купить у меня дом.

- Какой дом? Вы, мужчины, просто не можете понять, что для нас, женщин, порой простая книга может быть дороже любого дома, - обиженно сказала мисс Джеральд.

- Да, я этого не понимаю, может быть, пойму потом. Это хорошо, что вас не интересует покупка дома.

- Причем тут дом? Мне дом не нужен.

- Разве вы не хотели бы жить на окраине леса? Воздух, природа, птицы, какая прелесть! - восхищенно говорил Артур.

- Птицы? Я знаю только один дом, который стоит на окраине леса. Это дом Эмели.

- Теперь, мисс Джеральд, это мой дом. Эмели оставила мне его в наследство.

- Поздравляю вас. Хорошее наследство, ничего не скажешь, - насмешливо сказала мисс Джеральд.

- Должен вам признаться, - тихо произнес Артур, - что я никогда не видел этого дома.

- Да? – удивленно спросила гостья, и ее бровь снова взлетела вверх.

- Да, поэтому не могли бы вы мне, по-дружески, как почти моя несостоявшаяся тетя, рассказать об этом доме все, что знаете, - попросил Артур.

- А вы отдадите мне мою  книгу? – настороженно спросила мисс Джеральд.

- Отдам, - пообещал Артур.

- Хорошо, тогда слушайте.

- Я весь во внимании.

- Ужасный дом, старый, облезлый и полуразрушенный. Только Эмели могла называть это сооружение домом. Для меня дом – это дом на главной улице нашего города.

- Да, я понимаю, на главной улице дома, действительно, красивые. Но,  дом Эмели очень старый.

- Очень старый. Ему, если мне не изменяет моя память, лет двести или даже больше.

- Говорят, что этот дом построил какой-то волшебник, - шепотом сказал Артур.

– Волшебник? Это теперь так называется? Не знала, – строго сказала мисс Джеральд.

- Объясните мне, пожалуйста, я не понял.

- Человек, который построил этот дом, был смотрителем старого кладбища, - брезгливо ответила мисс Джеральд.

- Подождите, мисс Джеральд, но Эмели…

- Эмели была женщиной впечатлительной и романтичной, вечно все придумывала. Видимо, ей было неудобно признаться в том, кем был на самом деле ее предок.

- Подождите, мисс Джеральд, но Эмели мне сказала, что лес, на окраине которого стоит этот дом называется - «Заколдованный».

Мисс Джеральд рассмеялась.

- Бедный мальчик. Как легко обмануть того, кто не знает истории этого города. Но такой обман не может долго длиться, рано или поздно, вы бы узнали правду. Этот лес называется совсем иначе.

- Иначе? Как?

- «Мертвый лес», - мисс Джеральд снова рассмеялась, - чудесное название, не правда ли? Еще девочкой мне нравилось гулять по этому лесу, было до ужаса страшно, но безумно интересно.

- Мисс Джеральд, как мне жаль, что не вы моя тетя, - еле произнес Артур. – Как с вами интересно.

Мисс Джеральд усмехнулась.

- Это вы меня еще плохо знаете.

- Объясните мне, почему лес называется именно так?

- Потому,  что  на  самом  деле  это  никакой  не  лес, а кладбище.

- Как это может быть?

- Слушайте. Когда-то, давным-давно на том месте было большое кладбище. И почти на каждой могиле росли деревья. Со временем могилы теряли тех, кто за ними присматривал. Они разрушались, зарастали травой, а деревья оставались, росли, давали новые побеги. Так, год за годом могилы разрушались, а деревья росли. Потом городские власти, которые не смогли навести порядок на кладбище, решили снести оставшиеся кресты и памятники, а деревья оставить. Так, постепенно, образовался лес, а под корнями деревьев до сих пор лежат кости бедных горожан нашего города. Предок миссис Блор был последним смотрителем этого кладбища и жил в небольшом доме, построенном почти на самом его краю.

- На краю кладбища? – с ужасом переспросил Артур.

- На краю кладбища, - довольно сказала мисс Джеральд.

- Так, значит, я получил в наследство дом на кладбище? – с еще большим ужасом спросил Артур. – Вы разбили мое сердце, тетя. А, что это за книги, которые оставил в наследство этот смотритель своим потомкам?

- Книги?

- Да, Эмели еще говорила, что он сам писал эти книги.

- Не знаю. Должно быть, он не писал их, а нашел их в чьем-нибудь склепе.

- О, Боже, что вы такое говорите? А, откуда вы знаете, кем был этот предок миссис Эмели? – спросил Артур.

- Как же мне не знать? Мой отец написал много книг по истории нашего города, - гордо ответила мисс Джеральд.

- Книги, книги, я очень часто слышу в последнее время это слово. И очень часто слышу слово – историк.

- Это вам не нравится? – удивилась мисс Джеральд.

- Это  меня   настораживает.   Слишком   много    вокруг историков и книг. Вот и вы пришли сюда за книгой.

- Ну, я достаточно удовлетворила ваше любопытство?

- Не уверен. У меня к вам есть еще вопрос.

- Какой? – устало спросила мисс Джеральд.

- Вы хорошо знали моего дядю. Ответьте мне, за каким чертом он интересовался этим домом. Он и мистер Оливер?

- Клад искали.

- Какой клад? – разочарованно спросил Артур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песочные часы вселенной

Похожие книги