Джудит
Офицеры переглядываются и начинают шептаться; немцы спрашивают соседей, что такое сказала эта женщина. Бэргойн, на которого явно подействовал страстный упрек Джудит, сразу же приходит в себя при этом новом и неожиданном обороте дела. Ричард тем временем возвышает голос, стараясь перекрыть общий шум.
Ричард
. Джентльмены, прошу вас положить этому конец. Она никак не поверит, что меня невозможно спасти. Объявите судебное заседание закрытым.Бэргойн
Суиндон и офицеры следуют его примеру.
Сударыня, я хотел бы точнее понять ваши слова. Означают ли они, что этот джентльмен не ваш муж, или же только — как бы это выразиться поделикатнее, — что вы ему не жена?
Джудит
. Я не понимаю, что вы хотите сказать. Я вам говорю, что это не мой муж, мой муж убежал. Этот человек выдал себя за него, чтобы его спасти. Спросите кого хотите, пусть остановят любого прохожего на улице и приведут сюда как свидетеля, — он вам сейчас же скажет, Антони Андерсон это или нет.Бэргойн
Сержант
. Слушаю, сэр.Бэргойн
. Ступайте на улицу и приведите сюда первого горожанина, который вам попадется навстречу.Сержант
Бэргойн
Сержант
. Слушаю, сэр.Бэргойн
. Присядьте, мистер Андерсон. Вы разрешите пока называть вас этим именем?Ричард садится.
Присядьте и вы, сударыня, покуда приведут свидетеля. Дайте даме газету почитать.
Ричард
Бэргойн
Ричард закусывает губу, вынужденный замолчать.
Джудит
Он качает головой. Она садится.
Бэргойн
. Вы, конечно, понимаете, мистер Андерсон, что вам не следует возлагать надежд на этот маленький инцидент. Нам нужен кто-нибудь для примера остальным.Ричард
. Понимаю. Думаю, что мои объяснения вам не понадобятся?Бэргойн
. Если вы ничего не имеете против, мы предпочли бы показание беспристрастного лица.Сержант вводит в комнату Кристи
, который испуганно озирается по сторонам; в руке у сержанта пакет с бумагами.Сержант
Бэргойн
вскрывает пакет и углубляется в чтение депеш. Содержание их оказывается настолько серьезным, что совершенно отвлекает его внимание от суда.Ричард
Суиндон
. Ваше имя?Кристи
. Кристи.Ричард
Суиндон
. Арестованный, прошу не вмешиваться. Подсказывать свидетелю запрещается.Ричард
. Ладно. Только предупреждаю, если вы хотите из него что-нибудь вытянуть, надо тянуть клещами. Благочестивая матушка так потрудилась над его воспитанием, что не оставила ему ни разума, ни соображения.Бэргойн
Сержант
. В караульном помещении, сэр.