Инквизитор
Д’Эстиве
. Милорд, я обвинитель в этом процессе. Моя печальная обязанность изложить перед судом все преступления этой девушки. Но я сегодня же отказался бы от обвинения и поспешил на ее защиту, если бы не знал, что другие, много превосходящие меня по учености, набожности, красноречию и умению убеждать, были уже посланы к ней, чтобы вразумить ее и объяснить, какой опасности она подвергается и с какой легкостью может ее избегнуть.Кошон
Варвик
Кошон
Инквизитор
Варвик
. И кто же этот столь любезный помощник, смею спросить?Инквизитор
. Сама Дева. Чтобы ее спасти, надо заткнуть ей рот, — ибо всякий раз, как она его открывает, она произносит себе смертный приговор.Д’Эстиве.
Это сущая правда, милорд. У меня волосы встают дыбом, когда я слышу, как столь юное существо изрыгает столь ужасные богохульства!Варвик
. А! Ну в таком случае, конечно, сделайте для нее все возможное, — раз вы уверены, что толку от этого все равно не будет.Кошон
Варвик
. Если бы мы чего-нибудь боялись, монсеньер, мы не могли бы управлять Англией. Прислать сюда ваших заседателей?Кошон
. Да. Мы будем очень благодарны вам, милорд, если вы удалитесь и позволите нам начать заседание.Варвик поворачивается на каблуках и уходит во двор. Кошон занимает одно из судейских кресел; д’Эстиве садится за стол для писцов и принимается просматривать принесенные с собой бумаги.
Инквизитор