Миссис Даджен
Андерсон
. Да.Миссис Даджен
Андерсон
. Он только видел его в толпе; они не разговаривали.Миссис Даджен облегченно переводит дух.
Ваш муж был очень взволнован и потрясен ужасной смертью своего брата.
Миссис Даджен усмехается.
Миссис Даджен
Андерсон
. Да, но Ричард не захотел прийти. Он ответил отцу через посланного. И, к сожалению, должен сказать, это был дурной ответ, страшный ответ.Миссис Даджен
. Что же он ответил?Андерсон
. Что он всегда будет на стороне своего беспутного дяди и против своих праведных родителей, и в этом мире и в будущем.Миссис Даджен
Андерсон
. Это не в нашей воле, миссис Даджен.Миссис Даджен
. А я разве другое говорю, мистер Андерсон? Но ведь нас учат, что зло будет наказано. Зачем нам исполнять свой долг и блюсти закон господень, если не будет никакой разницы между нами и теми, кто живет как заблагорассудится и глумится над нами и над словом творца своего?Андерсон
. Что ж, земной отец Ричарда был милосерд к нему, а его небесным судиею будет тот, кто всем нам отец.Миссис Даджен
Андерсон
Миссис Даджен
Андерсон
. Благодарю вас.Миссис Даджен
Андерсон
. Да. В последний час он изменил свою волю.Миссис Даджен
Андерсон
. Я был не вправе помешать ему отдать свои деньги своему сыну.Миссис Даджен
. У него ничего не было своего. Его деньги — это те деньги, которые я принесла ему в приданое. Деньги мои и сын мой, и я одна могла решать, как тут поступить. При мне он никогда не отважился бы на такую подлость, и он это хорошо знал. Оттого-то он и улизнул исподтишка, точно вор, чтобы, прикрывшись законом, ограбить меня за моей спиной. А вам, мистер Андерсон, вам, проповеднику слова божия, тем зазорней быть сообщником в таком преступном деле.Андерсон
Миссис Даджен
Андерсон
. Ну, разочарования — если сердце подсказывает вам, что это более подходящее слово.Миссис Даджен
. Сердце! Сердце! С каких это пор вы стали считать, что должно доверяться голосу сердца?Андерсон