Читаем Пьесы полностью

Р о б и. Ерунда. Успею добежать до другой каменной ограды и там залягу. Тут метров двести, не больше… Держу пари, что покажу лучшее время в своей жизни! Немцы подумают, что я побежал чинить линию, и все внимание сосредоточат на мне. Назад выбегу тоже на несколько секунд раньше тебя. Ты увидишь меня и…

К и к е р п у. Так-то так, но…

Р о б и. Без всяких «но»! (Снимает ремень, расстегивает крючки на воротничке. Марине.) Ты не волнуйся, мама… Но все-таки держи за меня кулак! Тувике скомандует Кикерпу, когда ему выбегать. (Подходит к двери, берет в руки пилотку.) Пошел! (Выбегает.)


К и к е р п у  идет в проход.

Снаружи начинается бешеная стрельба.


Т у в и к е (кричит в проход). Кикерпу!

Г о л о с  Э л ь т с. Кикерпу пошел… бежит… бежит… бежит… Уже в доме.

М а р и н а (в дверях). Роби упал… Неужели он?..

А л е к с и у с (смотрит в стереотрубу). Пересек пустырь и бросился на землю. Ну и скорость! Как молния!

Г о л о с  Э л ь т с. У Кикерпу на руках ребенок… Стоит под навесом дома…

А л е к с и у с. Роби вскочил… летит как стрела…


Огонь снаружи становится все сильнее. Тувике отскакивает от двери, Р о б и  вбегает и, словно споткнувшись, падает на пол.


Р о б и. Кикерпу?..

Э л ь т с. Кикерпу с ребенком здесь. Цел и невредим!

Р о б и (смеется сквозь кашель). Удалось!! Удалось…


Появляется  К и к е р п у.


К и к е р п у (задыхаясь). Да, удалось… эта Анни взяла девочку…


Марина пытается поднять Роби; Эльтс и Тувике помогают ей.


Р о б и (стонет). Оставьте… больно…

К и к е р п у. Ты ранен?!. (Рвет на нем гимнастерку, мрачнеет, разрывает индивидуальные пакеты первой помощи, сует бинты ему за пазуху.)

М а р и н а. Врача… Роби… Роби?!

К и к е р п у. Потерял сознание… Врач! Нужен врач! Пули прошли через грудь навылет…


Зуммер полевого телефона.


Э л ь т с (в трубку). «Ласточка» слушает. Лейтенант Лааст тяжело ранен. Саулус? (Передает трубку Саулусу.)

С а у л у с. Старшина Саулус слушает. Понимаю. Остаюсь за командира наблюдательного пункта.

А л е к с и у с (смотрит в стереотрубу). В можжевельнике зашевелились немцы. Очевидно, собираются в контратаку…

С а у л у с (в дверях). Ребята! Взять оружие…

Э л ь т с (прерывает). Можно я тоже?

С а у л у с. Пошли, девочка. Быстро! Тувике… всем за каменную ограду, занять оборону. Марина останется здесь.


С а у л у с, К и к е р п у, А л е к с и у с, Т у в и к е  и  Э л ь т с, взяв автоматы, быстро уходят; тотчас же начинают трещать автоматы и пулеметы.


Р о б и (поднимает голову). Мама…

М а р и н а. Да, сын?

Р о б и. Жарко там…

М а р и н а. Да, сын. Немец наступает.

Р о б и. Дай… мой автомат… (Хочет встать, не может.)

М а р и н а. Тебе нельзя… лежи!.. Скоро придет доктор…

Р о б и. Зачем?.. Мирьям… Как ты прекрасна, Мирьям… (Теряет сознание.)

М а р и н а. Роби!.. Роби!..


Входит  С а у л у с, пробует позвонить — соединения нет.


С а у л у с. Марина!

М а р и н а. Да?

С а у л у с. Ты ведь знаешь, где командный пункт, — тут неподалеку, у самого ельника. Сбегай туда и скажи, что хоть мы и отбили атаку, но нужна подмога. И захвати врача. Быстро!

М а р и н а. Хорошо… (Хватает свой карабин, уходит.)


Саулус стоит возле Роби, меняет в автомате обойму. Доносятся автоматные и пулеметные очереди. С а у л у с  быстро выходит. Роби пытается приподняться. Следует картина, возникающая в его воображении. Сцена темнеет. Где-то начинает звучать соло на трубе. В вихре танца появляется  М и р ь я м. К ее светлому платью приколота кроваво-красная роза, на лице улыбка. Мирьям прекрасна.


Г о л о с  М и р ь я м. Любимый…

Г о л о с  Р о б и. Ты?.. Здравствуй, Мирри, дорогая… Я… кажется, спал?.. У тебя все еще цела эта красная роза… ты не потеряла…

Г о л о с  М и р ь я м. Ее нельзя потерять… она со мной навсегда… Расскажи, как ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги