Читаем Пьесы полностью

С у п е р б о й (с непритворной заботой). Ты не повредишь себе, босс? (Лилии.) Он не бог весть какой любитель спиртного.

Ф и л о с о ф. Попридержи язык! (Коньяк быстро действует на него.) Я скажу тебе, Юки… Слушай меня внимательно. Будь осторожен. Не серди меня… Поклянись, что не будешь больше сердить меня. Поклянись.

Ю к и. Ладно, не буду.

Ф и л о с о ф. Удивительно приятное чувство! (Наливает полные рюмки.) Выпьем, Юки. Выпьем за настоящую дружбу… За тех, кто для нашей компании является светлым символом дружбы и верности. Те двое получили зимой по четыре года… Они сидят, но Януса не подвели… Это настоящие друзья Януса. А кто лучший друг Януса? Ответь, Янус. Янус!

Я н у с (словно прирос к месту). Ты.

Ф и л о с о ф. Слыхали?.. Где бы ты был сейчас, если бы не Философ? В тюрьме.

Ю к и. Это неправда!

Ф и л о с о ф. Ответь ему, Янус. Янус!

Я н у с (по-прежнему не двигаясь с места). Это правда.

Л и л и я. Что же ты сделал, Янус?..


Пауза.


Ф и л о с о ф (заметил, что Супербой пристает к Секс-бомбе, давая рукам волю, и девушка не протестует). Какая пошлость. Ты, Супербой, веди себя деликатнее в обществе. И ты, Секс… Человек должен уметь управлять собой. Вот я — у меня, как говорит Кафка, всегда кусок льда в голове.

Ю к и. Ты, кусок льда… Тебе знаком рассказ Кафки, где он говорит, что можно перевоплотиться в собаку?

Ф и л о с о ф. Разумеется. И я верю в это. А ты не веришь?

Ю к и. Верю. Крепко верю. В тебя, Философ, перевоплотился отвратительный бешеный волк. Иначе почему все, кто имеют дело с тобой, становятся бешеными? Ведь преступность тоже вид бешенства… Вот и Янус заразился.


Долгая пауза. Все затаив дыхание ждут, что будет дальше.


Ф и л о с о ф (в упор смотрит на Юки). Мой дорогой друг Юки, если ты затеешь что-нибудь против меня и содружества — ставь крест на свободе Януса. Видишь, и Лилия с нами… она выбрала правильную дорогу. Поздравляю тебя, Янус, — у тебя стойкая и смелая подруга. (Наливает себе коньяку, пьет.) Итак, продолжим нашу повестку дня. Все вы постоянно, а также и сейчас страдаете хроническим отсутствием денег… кроме меня. Я вру, Янус? Янус?

Я н у с. К сожалению, нет.

Ф и л о с о ф. Но я и вам дам денег. Всем. Много денег. И довольно скоро. Взамен не хочу ничего, кроме вашей дружбы и доверия. Полного доверия. Это много, Янус?

Я н у с. Не очень.

С у п е р б о й. Да, скоро заживем! Девчонка на коленях, коньяк на столе, колбаса в зубах!

Ф и л о с о ф. Текущие же доходы будут увеличиваться путем торговли с иностранными туристами.

Я н у с. А что, если мы все-таки влипнем и нас накроет милиция?

Ф и л о с о ф (трижды сплевывает через левое плечо). Тогда главное — будьте хладнокровны и молчите как рыбы. Не признавайтесь. Ведь если порвется одно звено, полетит вся цепь. Повесьте на рот замок! Скооль[28]!


Пьют.


А теперь я прочитаю вам свое последнее творение, в котором выразил свою сущность. Пусть это станет и для вас всех священным кредо! Слушайте.

МЫ — СУПЕРМЕНЫ!

Молодость — наше богатство.

Но, как и любое богатство, это богатство не вечно.

Антитеза юности — старость.

Мы не хотим стариться — как не хотим быть и бедными!

Но жизнь устроена глупо, она не спрашивает о наших желаниях.

Мы не хотим быть бедными — однако богатство запирают от нас на замки и засовы.

Но человек должен быть настолько человеком, чтобы не останавливаться перед замка́ми, сделанными человеком.

Человек должен задушить в себе человека, чтобы стать сверхчеловеком!

С у п е р б о й  и  С е к с - б о м б а (орут). Урра-а!

С у п е р б о й. Сейчас же сунем в печать. Пошлем в молодежный журнал.

Ф и л о с о ф. Сомневаюсь, чтобы там напечатали…

С у п е р б о й. Скооль!


Пьют.


Ф и л о с о ф (в обнимку с Янусом выходит вперед; тихо). Проверни, дорогой, за меня завтра одно маленькое дельце.

Я н у с. Справлюсь ли?

Ф и л о с о ф. Справишься. Будь завтра в десять утра у магазина «Турист». В руке будешь держать вот этот мой портфель. К тебе подойдет коренастый человек, похожий на финна, но абсолютно трезвый, и спросит тебя на чистейшем эстонском языке, который час. Запомни его лицо — послезавтра повезешь его на своей машине километров за шестьдесят, к морю. Он должен будет встретиться там… кое с кем. Понимаешь? От него получишь завтра два пакетика. Положишь их в портфель и уйдешь.

Я н у с. Сколько ему платить?

Ф и л о с о ф. Все уплачено. Тебе остается лишь принести товар. Ясно?

Я н у с. Ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги