Читаем Пьесы полностью

Утро. Художник возвращается в мансарду. Его ждёт Барышня с корзинкой цветов, фруктов, крынкой топлёного молока и вышитой салфеткой.

Барышня (застенчиво). Дверь была открыта. Хозяйка сказала, что ты скоро вернёшься. Я не помешала?

Художник. Ни в коем разе! Как я рад тебя видеть! Садись-ка, вот в это кресло. Подожди.

(Художник отходит к Окну).

Художник. Та-а-к! Поверни-ка голову. Выпрямись! Возьми в правую руку эту корзинку. И замри!

(Художник сдёргивает полотнище и берёт карандаш).

Барышня (смущённо). Но я только хотела передать корзинку. И потом, что скажут соседи?

Художник (раздражённо). Помолчи!

(Вступает музыка).

Художник. А что, если я нарисую и твой портрет, и твою тень? По-моему, это будет любопытно и неожиданно. Ты такая ласковая, весёлая, добрая, мне бы хотелось иметь такую сестру.

Барышня (встаёт). Сестру?

Художник (смеётся). Младшую сестру, которую я бы баловал, заботился о ней, писал ей письма, дарил подарки.

Барышня (грустно). Но я не хочу быть твоей сестрой.

(Художник продолжает рисовать).

Барышня. Я, пожалуй, пойду.

Художник (весело). Спасибо за то, что согласилась позировать. Извини, но я не могу тебя проводить, мне сейчас так хорошо работается!

(Барышня уходит).

Художник. Но я же не виноват, что я им всем нравлюсь? А из этих даров девичьей души может получиться неплохой натюрморт в голландском стиле. Кто же это просил меня придумать ему вывеску для лавки зеленщика? Что ж, приготовим картон.

(Музыка проснувшегося города).

ВТОРОЙ ПРИЛЁТ СОВЫ

Сова. Увы! Мы не захотели поверить собственным глазам, Мадлен стала гораздо хуже выступать. Юстису пожаловался Марк, они вместе убирают арену. Но мы — не поверили. Ах, если бы мы знали точно, кто ОН! Мы бы — помешали. Как ты думаешь, смогли бы мы её остановить?

(Художник покачал головой).

Художник. По-моему, это — нечестно, решать за другого его судьбу.

(Сова опять перелетела через комнату и села на раму окна).

Сова. Скоро рассвет. Мне пора, меня ждёт Юстис… Знал бы ты, как нам всем было хорошо! После представления… Мадлен пела, Марк играл на банджо, Юстис дёргал за шнуры колокольчиков, а я, я аплодировала! Вот т а к!

(И Сова захлопала крыльями).

Сова. Звёзды сияли, цвели каштаны, мы сидели на ступеньках её фургона. Все вместе… Её белое платье, расшитое блёстками, висело в глубине и…

(Художник подошёл к ней).

Художник. Успокойся, Элизабет.

Сова. Можешь, так уж и быть, называть меня — Лиза.

Художник. Никто не отнимет твоих воспоминаний. Хочешь, я нарисую ваши тени? Твою и Юстиса?

Сова. Нет! Не нужно. Пусть всё это останется нашей тайной. Как те сновидения, которые нам рассказывала Мадлен. Прощай! Будь счастлив. Не забывай: у Артиста не бывает старости, если он с а м не разрешит себе сытости.

Художник. Ты хочешь убедить меня, что артист должен быть голодным? Бедным? Что его могут испортить — богатство и слава?

(Сова не ответила. Она не любила обсуждать очевидные вещи).

Сова. Только Трубадуру не грозят ни бедность, ни тоска, ни проигрыш. Он — Рыцарь. У него — Замок. Ему очень даже легко быть нашим покровителем. Но он т а к и м родился. Благородство! Благородство — «это свет в крови». Кто сказал — не помню.

Художник. Позвольте полюбопытствовать — а как вы узнали, что она, Мадлен, вышла замуж за Лесника?

(Сова неподвижно сидит на раме мольберта).

Сова. Иногда я думаю, а, если никому про это не рассказывать, может, этого и не случится?!

Художник. Сознательный самообман. Привычка принимать желаемое за действительное.

Сова. Не хочется соглашаться, но, увы! Во всём виноват Юстис. Он попросил Сокола всё разузнать, хотя наш Покровитель сам догадался послать Сокола с поручением, а потом и с дарами. Думаю, Мадлен была тронута его щедростью и великодушием до слёз.

(Они помолчали).

Художник. Хорошая у вас компания: Рыцарь, Сокол, люди, кони, Сова, луна, огни, костры, вино, фрукты, фургоны.

Художник (возмущённо). Ой! Больно же!

(Это Сова ударила его самой большой кистью по губам).

Сова (по-французски). Ami cochon — не выношу…

Художник. Я пошутил…

Сова. Насмешка убивает всё, даже красоту. И потом, не забывайте, юноша, я всё-таки — СОВА ЭЛИЗАБЕТ, а королевское имя обязывает.

(Художник опустился на одно колено и склонил голову).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы