Все поиски мои остались тщетны;Нигде Мопра не мог я отыскать;Всю ночь он не был дома. Мне сказали,Что он сюда спешит; о, если б могЯ увидать его хоть на мгновенье,Назад верну депешу, и судьбаМне улыбнется. Если не удастсяМне оправдать доверье Ришелье,Пусть смерть меня спасет от посрамленья…Но все в душе надежда не погиблаИ на ухо какой-то голос шепчет,Что цели я достигну.Входит Мопра.
Мопра
Где Иуда?Он от моей руки погибнуть должен,Хотя бы сам король его покрылСвоей порфирой.Франциск
Граф, одно словечко.Мопра
Что хочешь ты?Франциск
Отдайте мне депешу;Вы знаете меня; я кардиналуСлужу. Вчера дозорным у дверейСтояли вы во время совещаний.Мопра
Да, я стоял; но мне теперь не времяС тобою говорить.Франциск
Вы спасены!Отдайте мне депешу, что вчераВы у меня похитили.Мопра
Я думал,Что Ришелье узнает наши планыИ скроется от нас.Франциск
О, ради бога,Отдайте мне её: в ней жизнь и смерть!Мопра
Она не у меня; пред тем чтоб ехать,Я передал её.Франциск
Кому?Входит Барадас.
Мопра
Злодей!Ты от меня не скроешься. За шпагу!И защищайся!Франциск (удерживает его)
Вы с ума сошли!Король вернуться может. РишельеВерней за вас отмстит — скажите толькоДепеша у кого?Мопра
(отбрасывает его в сторону и бросается на Барадаса).
Не жди пощады!Я раздавлю тебя своей пятой.Обнажают шпаги и дерутся.
Франциск
Король идет — бегите!Входят Людовик, герцог Орлеанский, Беринген, придворные.
Людовик
Что за дерзость:В самом дворце дерутся на дуэли!Иль умерли законы с Ришелье?Барадас
Простите государь. Я жизнь своюЛишь защищал. Мопра всему виной…Людовик
Распорядиться с ним!Мопра
Позвольте мне…Барадас отдает пергамент страже.
Барадас
Связать его и отвезти в Бастилыо.Мопра старается защищаться, Франциск хочет заговорить с ним.
В это время входят Ришелье, Иосиф и телохранители.
Барадас
Усопшие встают!Людовик
Что это значит?Насмешка надо мной?Мопра
(вырывается от стражи и бросается к кардиналу)
У ног твоих,Священник и герой, прошу защиты!Ришелье берет пергамент и рассматривает его.
Ришелье
В чем провинился он?Барадас (в сторону)
Весьма понятно,Что он воскрес. И кошки и лисицыИмеют девять жизней.(Королю.)
Будьте тверды.Людовик
Я докажу ему, что я король.Иосиф
Гроза шумит, и чей-нибудь корабльПойдет ко дну.Ришелье
Измена при ФавьоОдин пустой предлог! Дурные люди —Да, государь, бездельники(смотрит на Барадаса)
Обманывают вас. В измене этойНе он один участье принимает,И(герцогу Орлеанскому)
Вашему высочеству известно.Кто главный был зачинщик. Старый грехОн ревностною службой искупил,И я простил его.Людовик
Мне дела нетДо вашего прощенья.(Страже.)
ПриказаньеНемедленно исполнить!Ришелье