К ю й к и б а й. Я сказал — молчи! Многоуважаемый председатель, напрасно ты ругаешь нас: нам все равно. Наоборот, я даже готов помочь колхозу: если у вас не хватает быков и лошадей — бери моих. Ничего ради людей не пожалею. Но не обвиняй нас во всех смертных грехах. Ты видишь — Сапар, слава аллаху, прозрел. Пальван-ага тоже хотел вступить в колхоз, но проклял его потому, что комсомолец Бегенч опозорил его дочь. Вот какие у вас порядки, в вашем колхозе! А у Сапара дочь на выданье. Он не хочет, чтобы ее обобществляли! Живите, как хотите, но нас не вините в своих неудачах. Завтра у вас сломается машина, налетит саранча, град побьет посевы, снова мы будем виноваты?
Ч е р к е з. Недавно ветер опрокинул кибитку колхозника. В этом мы тоже виноваты?
М я л и к. В народе говорят: если побежденный враг пытается мстить — убей его.
Брось нож! Брось, говорю!
Ч е р к е з. Отец, пока жив Мерген, нам добра не видать! Он натравливает на нас Бегенча. Надо его в эту же ночь…
К ю й к и б а й. Не торопись, сын мой. Подумать надо, подумать… Значит, их река погасит наш пожар? Так-так… посмотрим…
К ю й к и б а й. А! Пришел герой!
Д л и н н ы й. Вай! Ты что ноги расставляешь?! Верблюд, что ли?
К о р о т к и й. С тобой поговорю после, а сейчас с баем потолкую. Бай-ага, давай расчет!
К ю й к и б а й. В колхоз вступаешь?
К о р о т к и й. Уже вступил. В первый раз говорили со мной, как с человеком, в первый раз я из уст людей услышал свое имя — Карягды, сын Потды! Запомни, бай, больше на тебя работать не буду! Ты экс… экс-плуататор!
К ю й к и б а й. Комсомольцы тебя научили этому слову?
К о р о т к и й. Не все равно, кто учит правде?
К ю й к и б а й. Ты мне остался должен, а по закону ты никуда не уйдешь, пока я тебя не отпущу! Не будь глупцом! Я куплю тебе дом, женю…
К о р о т к и й. Если бы ты хотел купить мне дом, то давно бы купил. Теперь у меня вот это
К ю й к и б а й. Убью, грязная скотина!
К о р о т к и й. Зачем убивать? Убьешь — в тюрьму посадят. Лучше заплати мне за восемь лет, и мы расстанемся подобру-поздорову! Иначе я обращусь к властям! Законы теперь крепкие. Подумай, бай. Я не тороплюсь, подожду немного.
К ю й к и б а й. Грязная скотина! Проклятый босяк!
Д л и н н ы й. Он с ума сошел!
К ю й к и б а й. Стой!
Д л и н н ы й. Стою, бай-ага!
К ю й к и б а й. Какие новости в колхозе?
Д л и н н ы й. На днях сев…
К ю й к и б а й. На, возьми! Здесь пятьсот рублей.
Д л и н н ы й. Пятьсот? Мне?
К ю й к и б а й. На еще сто!
Д л и н н ы й. Шестьсот рублей! О, аллах!
К ю й к и б а й. А тот собачий сын тоже свое получит…
Д л и н н ы й. Шестьсот рублей! Шестьсот рублей! Бай, а ты не шутишь?
К ю й к и б а й. Они твои. Я тебе куплю дом, свадьбу сыграю, сыном мне будешь!
Д л и н н ы й. Пусть бог пошлет тебе долгие дни, бай-ага! Пусть дом твой будет полной чашей, пусть враг твой никогда не узнает счастья! Шестьсот рублей! Шестьсот рублей! Шестьсот рублей!
К ю й к и б а й. Стой!
Д л и н н ы й. Стою, бай-ага!
К ю й к и б а й. Сегодня ночью приходи ко мне в кибитку и старуху с собой приведи!
Д л и н н ы й. Я твой раб, бай-ага. Шестьсот рублей! Шестьсот рублей! Шестьсот рублей!
К ю й к и б а й. Кюйкибай денег на ветер не бросает! Ну, Мялик Мерген, теперь померяемся силами! Я еще плюну на твою могилу! Не буду Кюйкибаем, если не сорву тебе сев! Берегись, председатель! Теперь каждое свое дыхание, каждое слово я превращу в яд змеи! Я так буду жалить вас всех, что люди навеки забудут проклятое слово «колхоз»! Не буду я сыном Мовлям-бая, если в живых останется хоть один колхозник! Всевышний да поможет мне!
Б а с м а ч. Бай-ага, ты один?
К ю й к и б а й. Передай Ораз-хану: если он со своим отрядом не нападет в эти дни, будет поздно! Дела плохи!