Б а с м а ч. Не думай, что у нас все идет как по маслу. Оружия нет, людей мало. Милиция, отряды колхозников — все брошено против нас! От вас требуются деньги. Только деньги! А где они?
К ю й к и б а й. Хорошо. Дадим завтра. А сейчас уходи!
Ч е р к е з. Отец, я на все готов! Первый возьму против них нож! Только поскорее сыграй свадьбу. Пока к дому не привяжем Сахру, сердце не будет на месте!
К ю й к и б а й. Ладно, сегодня же обо всем договоримся с ее отцом.
Ч е р к е з. И пусть сердце Бегенча разорвется от зависти на моей свадьбе!
К ю й к и б а й. Нет, сынок! Не бывать ему на твоей свадьбе!
Ч е р к е з. Значит, ты решил? Отец, я готов!
К ю й к и б а й. Не будь глупцом! Такие вещи нельзя делать своими руками!
К ю й к и б а й. Ну, Пальван, что нового?
П а л ь в а н - а г а. Бай, мне стыдно поднять на тебя глаза!
К ю й к и б а й. Что было, то прошло. Ты не в ответе за этого босяка Бегенча. Сыграем свадьбу — скандал забудется…
П а л ь в а н - а г а. Нет, бай-ага… Я не должен был приходить к тебе в дом, но…
К ю й к и б а й. Да не мямли! Говори, в чем дело?
П а л ь в а н - а г а. Сахра не хочет выходить за твоего сына, говорит, лучше умрет, чем войдет в твой дом!
К ю й к и б а й. Что такое?
Да как она смеет перечить родному отцу! О аллах! Неужто наступил конец света?!
П а л ь в а н - а г а. Нет, просто наступили новые времена…
К ю й к и б а й. Замолчи! Какие времена?! О боже, такого позора не знали наши отцы! Ты не волен над своей дочерью! Опомнись! Ты должен приволочь строптивую за волосы к моим ногам! Или ты не мужчина! А может, ты стал бабой? Тогда сам Черкез возьмется за это дело!
П а л ь в а н - а г а. Я никому не позволю таскать за волосы мою дочь!
К ю й к и б а й. А мои деньги? Как ты думаешь их вернуть?!
П а л ь в а н - а г а. Деньги верну. Продам все ради моей родной дочери…
К ю й к и б а й. Моя дочь! Моя дочь! А я своего сына на улице нашел, что ли?
П а л ь в а н - а г а. Вот и жените его на дочери иранского хана!
К ю й к и б а й. Эх, ты! Совсем забыл о чести! Твою дочь мужчины прямо на улице хватают за руки, а ты молчишь…
П а л ь в а н - а г а. Бай, оставь эти разговоры. У меня нет для вас дочери.
Ч е р к е з. Нет, так легко ты не отделаешься!
П а л ь в а н - а г а. Прочь руки, щенок!
Ч е р к е з. Я — щенок?
П а л ь в а н - а г а. Да, иначе бы невеста не отвернулась!
Ч е р к е з. Ах, вероломный!
Пусти, отец, пусти!
К ю й к и б а й. Не торопись, сынок, не торопись!
Ч е р к е з. Только и слышу от тебя — не торопись да не горячись! Босяки позорят меня, отнимают имущество, невесту, а ты все держишь меня за руки. Я не буду больше терпеть! Ты стар и немощен! В этой жестокой схватке ты ни защищаться, ни наступать не умеешь, так позволь мне бороться за нашу честь! У нас теперь только один путь — мстить. Слушай меня! Я встал на этот путь, и я докажу, на что способны потомки Мовлям-бая!
К ю й к и б а й. Да что ты собираешься делать?
Ч е р к е з. С надежными людьми надо переправить весь скот в Иран, все имущество превратить в золото и соединиться с людьми Ораз-хана. Весь аул от мала до велика я пропущу через свой нож, а Сахру я украду! Украду, обесчещу и брошу в песках на съедение шакалам! Вот что я хочу сделать! Ну?
К ю й к и б а й. Глупее не придумаешь. Ни бежать в Иран, ни помирать я не собираюсь. Колхоз не вечен. Я снова стану владельцем земли моих предков. Надо только выждать время, и, пока я жив, ты будешь меня слушаться! Меня! И больше никого! Понятно?!
Ч е р к е з. Отец!
К ю й к и б а й. Довольно, мальчишка!
Ч е р к е з. Ну ладно! Увидим!
К ю й к и б а й. Что увидим?
Ч е р к е з. От своего слова я не отступлюсь!
К ю й к и б а й. О аллах! И родной сын против меня! Будь прокляты эти времена!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ