РЭНДЕЛЛ
ГЕКТОР. Бедняга! О женщины! Женщины! Женщины!
Действие третье
Гектор выходит в сад через стеклянную дверь кормовой галлереи. С восточной стороны от эспланады, в свете дугового фонаря, который в своем матовом колпаке похож на луну, леди Эттеруорд томно раскинулась в гамаке; рядом с изголовьем гамака стоит складной стул. С другой стороны флагштока, на длинной садовой скамье, спит капитан Шотовер, рядом с ним сидит Элли, нежно прикорнувшая к его плечу; по левую сторону от них палубный стул. Позади, в темноте, прогуливаются Гесиона с Менгеном. Прекрасная тихая безлунная ночь.
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Какая чудесная ночь! Как будто нарочно для нас.
ГЕКТОР. Никакого ей до нас дела нет. Что мы ей?
ЭЛЛИ
ГЕКТОР. Это вы что – сами придумали?
ЭЛЛИ. Нет. Это последняя фраза капитана перед тем, как он заснул.
КАПИТАН ШОТОВЕР. Я не сплю.
ГЕКТОР. Рэнделл спит. И мистер Мадзини Дэн. И Менген, должно быть, тоже.
МЕНГЕН. А вот и нет.
ГЕКТОР. Ах, вы здесь? Я думал, Гесиона уже отправила вас спать.
МИССИС ХЭШЕБАЙ
МЕНГЕН
МИССИС ХЭШЕБАЙ. Я слушала что-то другое. Тут было какое-то чудесное жужжанье в небе. Никто не слышал? Откуда-то донеслось издалека, а потом замерло.
МЕНГЕН. Я же вам сказал, что это поезд.
МИССИС ХЭШЕБАЙ. А я вам говорю, Альф, что в эти часы никакого поезда нет. Последний приходит в девять сорок пять.
МЕНГЕН. Может быть, какой-нибудь товарный.
МИССИС ХЭШЕБАЙ. По нашей маленькой ветке они не ходят. Просто прицепляют к пассажирскому один товарный вагон. Что бы это такое могло быть, Гектор?
ГЕКТОР. Это грозное рычанье неба, знаменующее его отвращение к нам, жалким, бесполезным тварям.
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД
ГЕКТОР. Мы – главный недостаток. Смысла в нас нет ни малейшего. Мы бесполезны, опасны. И нас следует уничтожить.
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Глупости! Гастингс в первый же день, как только приехал сюда, – это было тому назад года двадцать четыре, кажется, – сразу же сказал мне, какой у нас недостаток.
КАПИТАН ШОТОВЕР. Что? Чурбан сказал, что в моем доме какой-то недостаток?
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Я сказала, что это Гастингс сказал, а он вовсе не чурбан.
КАПИТАН ШОТОВЕР. Какой же это недостаток в моем доме?
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Такой же, как и на корабле, папа. Разве не тонко было со стороны Гастингса подметить это?
КАПИТАН ШОТОВЕР. Дурак он. Какой может быть недостаток на корабле? Там все на месте.
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Нет, не все.
МИССИС ХЭШЕБАЙ. Ну, а что же такое? Да не тяни ты, Эдди.
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. Угадайте.
ГЕКТОР. Дьяволицы, дщери ведьмы занзибарской! Дьяволицы!
ЛЕДИ ЭТТЕРУОРД. А вот и нет. Уверяю вас, все, что нужно, чтобы сделать этот дом разумным, здоровым, приятным, чтобы у всех был хороший аппетит и здоровый сон, – это лошади.
МИССИС ХЭШЕБАЙ. Лошади! Какая чушь!