БЕЛ-АФРИС. Мы сделали все, что может сделать человек. Но раздался рев трубы, и голос ее был как проклятие Черной Горы. Потом увидели мы стену из щитов, надвигавшуюся на нас. Всякий из вас знает, как замирает сердце, когда идешь приступом на укрепленную стену. Каково же, если сама стена ринется на вас?
ПЕРС
БЕЛ-АФРИС. Когда стена приблизилась, она превратилась в строй солдат – простых, грубых людей в шлемах, в кожаных одеждах и с нагрудниками. И каждый из них метнул копье; и то, которое летело на меня, пронзило мой щит, словно папирус. Глядите.
ПЕРС. Что же ты сделал?
БЕЛ-АФРИС. Сжал кулак и что есть силы ударил римлянина в зубы. И оказалось, римлянин мой – простой смертный: он свалился оглушенный. Я проткнул его его же мечом.
СТРАЖА
ПЕРС. А твои люди?
БЕЛ-АФРИС. Обратились в бегство. Рассыпались, как овцы.
БЕЛЬЗЕНОР
БЕЛ-АФРИС
ЧАСОВОЙ. О горе!
БЕЛЬЗЕНОР. Пригвоздить его к двери! Живо!
Стража гонится за часовым, потрясая копьями, но он ускользает от них.
Теперь твоя весть побежит по дворцу, как огонь по жнивью.
БЕЛ-АФРИС. Что же нам сделать, дабы спасти женщин от римлян?
БЕЛЬЗЕНОР. А почему бы не убить их?
ПЕРС. Потому что за кровь некоторых из них пришлось бы поплатиться головой. Пусть лучше их убьют римляне. Это дешевле.
БЕЛЬЗЕНОР
БЕЛ-АФРИС. А ваша царица?
БЕЛЬЗЕНОР. Да. Мы должны увезти Клеопатру.
БЕЛ-АФРИС. А разве вы не собираетесь подождать ее приказаний?
БЕЛЬЗЕНОР. Приказаний? Девчонки шестнадцати лет! Нет, у нас этого не водится. Это вы в Мемфисе считаете ее царицей; а мы-то здесь знаем. Я посажу ее на круп моего коня. Когда мы, воины, спасем ее от рук Цезаря, пусть жрецы и няньки опять выставляют ее царицей и нашептывают ей, что она должна приказать.
ПЕРС. Выслушай меня, Бельзенор.
БЕЛЬЗЕНОР. Говори, о мудрый не по летам.
ПЕРС. Птолемей, брат Клеопатры, враждует с ней. Продадим ему Клеопатру.
СТРАЖА. О хитроумный! О змий!
БЕЛЬЗЕНОР. Мы не смеем. Мы потомки богов, но Клеопатра – дочь Нила. И земля отцов наших не будет давать зерна, если Нил не поднимет свои воды и не напитает ее. Без даров отца нашего мы станем нищими.
ПЕРС. Это правда. Стража царицы не может жить на то, что ей дает царица. Но выслушайте меня, о вы, родичи Озириса.
СТРАЖА. Говори, о хитроумный! Внемлите детищу змия!
ПЕРС. Разве не правда то, что я говорил вам о Цезаре, когда вы думали, что я насмехаюсь над вами?
СТРАЖА. Правда, правда!
БЕЛЬЗЕНОР
ПЕРС. Так узнайте другое. Этот Цезарь – он очень любит женщин; они становятся ему друзьями и советчицами.
БЕЛЬЗЕНОР. Фу! Владычество женщин приведет к гибели Египет.
ПЕРС. Пусть оно приведет к гибели Рим. Цезарь уже в преклонных летах. Ему больше пятидесяти лет, он утомлен битвами и трудом. Он стар для юных жен, а пожилые слишком мудры, чтобы благоволить к нему.
БЕЛ-АФРИС. Берегись, перс! Цезарь близко, как бы он не услыхал тебя.
ПЕРС. Клеопатра еще не женщина, и мудрости нет у нее. Но она уже смущает разум мужчин.
БЕЛЬЗЕНОР. Верно! Это потому, что она дочь Нила и черной кошки от священного Белого Кота. Ну и что же?
ПЕРС. Продадим ее тайно Птолемею, а сами пойдем к Цезарю и предложим ему пойти войной на Птолемея, чтобы спасти нашу царицу, прапраправнучку Нила.