Читаем Пьесы полностью

ФРАНК падает на пол.

ТОМАС. Берегись. Чертов педик.

КАТАРИНА. Дай ему по морде, если хочешь, мне все равно. Между нами все кончено.

ФРАНК. Педик?

КАТАРИНА. Засунь его в холодильник.

ТОМАС. Он пытался лапать меня, когда ты вышла. Пытался изнасиловать меня.

ФРАНК. Ты меня, должно быть, неправильно понял.

ТОМАС. Встань, чтобы я мог тебе врезать как следует.

ФРАНК. Нет, я тут хорошо лежу.

КАТАРИНА. Что, теперь ты уже не такой крутой, когда надо драться с мужчиной?

ТОМАС. Вставай.

ФРАНК. Зачем? Ты можешь наклониться и бить меня.

ТОМАС ударяет его.

Я вовсе не соревнуюсь, и мне все равно, у кого больше член.

ТОМАС (перебивает его). Сделай что-нибудь. Я не хочу его убивать. Скажи, чтобы лежал тут.

ФРАНК. Вообще не хочу соревноваться. Он только и делает, что измеряет свой член. Все время.

ТОМАС снова ударяет.

КАТАРИНА. Как ты, Франк?

ФРАНК. Никак.

ТОМАС. Ты не будешь защищаться?

ФРАНК. Ты ведь скоро устанешь.

КАТАРИНА. Вставай уже. Оставь его в покое. Пойдем.

ТОМАС. Куда?

КАТАРИНА (выходит в коридор). Куда угодно. В парк. Слышишь, что я говорю?

ФРАНК. Да, конечно.

КАТАРИНА. Я собираюсь уходить.

ФРАНК. Давай.

КАТАРИНА. Надеюсь, тебе хорошо. Надеюсь, тебе по-настоящему больно сейчас и ты понимаешь, что я чувствовала все это время. (Входит в кухню. Наклоняется Франку и гладит его по щеке.) Слышишь, что я говорю?.. Что с тобой?.. Почему ты не отвечаешь?

ФРАНК. А что ты хочешь, чтобы я сказал?

Пауза.

КАТАРИНА. Ты мне надоел… Я хочу любви.

ТОМАС выходит на кухню к КАТАРИНЕ.

ФРАНК. Оставьте меня.

КАТАРИНА выходит в коридор.

ТОМАС идет за ней.

КАТАРИНА. Я так и собираюсь. Я тебя закрою.

ФРАНК. Да, пожалуйста.

КАТАРИНА. Не думай, что ты обретешь покой, когда я уйду.

Пауза.

Слышишь, что я говорю? Не думай, что ты сможешь просто спокойно лежать и дрыхнуть.

КАТАРИНА подходит к столу.

ФРАНК встает. Выходит из кухни в коридор.

ФРАНК. Что ты хочешь сказать?

КАТАРИНА. Надеюсь, что ты будешь страдать так же, как я.

ФРАНК (КАТАРИНЕ.) Я не собираюсь страдать. Вы уходите уже — я как раз уберу тут все, и мне будет прекрасно.

КАТАРИНА. Тебе не будет прекрасно. Ты умрешь.

ФРАНК (спокойно). Вот как? Почему?

ФРАНК ударяет КАТАРИНУ по голове.

КАТАРИНА падает в кресло. Кричит.

ЙЕННА открывает дверь.

Сцена 7

КАТАРИНА. Потому что я ухожу… ухожу от тебя, Франк…

ФРАНК. Давай, только поскорее, пожалуйста.

КАТАРИНА. Ты что, меня не понял?.. Ты умрешь.

ФРАНК. Да вовсе нет. Я не хочу находиться с тобой в одной кровати. У меня, кроме боли в животе, от тебя ничего не бывает. Сегодня я буду спать десять часов подряд, а утром я здесь поменяю мебель, и все станет прекрасно. У меня будет чистота и порядок.

ТОМАС все еще в коридоре.

ЙЕННА (осторожно закрывает дверь, смущенно, все на нее смотрят). Вот и я.

ФРАНК. Наконец-то… Вот и ты… Я как раз собирался сходить за тобой.

ЙЕННА. Томас.

ФРАНК. Входи. (Идет на кухню. Выключает магнитофон.)

ЙЕННА. Томас, пожалуйста…

ФРАНК (в дверях кухни). Мы так волновались… Проходи, садись… Можно я скажу?.. Тебе получше?

ЙЕННА. Мне было плохо.

ФРАНК. Ну теперь тебе получше. Теперь тебе надо выпить. (Идет к столику на колесиках с выпивкой и стаканами, подкатывает его.) Мы с Катариной как стюардессы, никакой мебели, повсюду только дорогой алкоголь. Но у нас так много выпивки, потому что я почти не пью. Ты не войдешь?

ЙЕННА (стоит в дверях). Томас, ну пожалуйста (ТОМАС не может ответить.) Почему ты не отвечаешь?

ТОМАС. А что я должен сказать?

ЙЕННА (смотрит на него). Томас…

ТОМАС подходит к креслу.

ФРАНК (выходит в коридор). Иди сюда, давай посмотрим на урну… (Снимает с полки пакет.)

ЙЕННА. Томас, ну пожалуйста… я не хочу тут стоять.

ТОМАС садится в кресло.

Ну иди вниз. Пойдем?

ТОМАС смотрит на КАТАРИНУ.

ФРАНК (останавливает ее). Он придет. Не беспокойся. Ничего страшного.

ЙЕННА по-прежнему смотрит на ТОМАСА.

ЙЕННА. Я ничего не хочу.

ФРАНК. Ты можешь не пить. Посиди просто, отдохни.

ЙЕННА. Я что-нибудь сделала не так?

ФРАНК. Нет, вовсе нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги