Читаем Пьесы, памфлеты полностью

Медли. Ну да, сэр. Помните, я говорил вам перед репетицией, что государства политическое и театральное удивительно схожи. И в том и в другом существуют правительства, и, прямо скажу, неважные! Королевству, которое имеет такое правительство, похвастаться нечем! Тут совсем как в театре: роли раздают, вовсе не думая о том, подходят для них исполнители или нет. Это я, конечно, о временах давно минувших. Публика освистывает и правительство и театральную дирекцию, а те, пока денежки текут в карман, смеются себе над нею за кулисами. Если сравнить театральные пьесы и статьи, которые пишутся по заказу правительства, то можно подумать, что они принадлежат одним и тем же авторам. А теперь начинайте сцену на улице! Входит Пистоль cum suis[160]. До сих пор, мистер Сурвит, перед нами появлялись лишь персонажи низшего порядка: щеголи, портные и им подобные, поэтому можно было обходиться прозой. Теперь, когда мы собираемся вывести на сцену более значительное лицо, наша муза заговорит возвышенным стилем. Дальнейшее, сэр, предназначено для людей утонченного вкуса. Итак, входит Пистоль.

Бьют барабаны, играют скрипки. Входит Пистоль, за ним толпа.

Пистоль.

Сограждане, друзья, коллеги, братья,Участники больших и славных дел,Предпринятых супруги нашей ради!Свидетель бог! Нас огорчает очень,Что мы — с таким талантом и ролями,Вознесшими нас до вершины власти,До званья театрального премьера, —Должны теперь, супругу защищая,В бой с жалкою фигляршею вступить.И несмотря на то, что по наследствуМы обладаем незаконной властью,Причина есть — она пока в секрете —Нам к публике покорно обращаться.Узрите же Пистоля на коленях!Пусть публика велит своею властьюРоль Полли Пичум в пьесе Джона ГеяОтдать моей супруге знаменитой![161]Толпа свистит.Спасибо, Лондон! Свист твой — знак согласья.Такой же свист, взамен рукоплесканий,Тогда был моему отцу приветом,Когда поставил он свою «Загадку»,Когда приплыл в Египет славный Цезарь,Под этот свист великий Джон угас...[162]Неповторимый свист был вызван нами!День ото дня, годами, и по праву,Он отмечал повсюду нашу славу!

Медли. Ты сойдешь за величайшего из героев, каких только знает сцена!

Пистоль уходит.

Сурвит. Коротко и мило. Неужели нам его больше не покажут?

Медли. Покажут, сэр. Он просто пошел дух перевести.

Даппер. Пускай себе, а мы пойдем пока погреемся. На сцене дьявольски холодно.

Медли. Я провожу вашу светлость. Не репетируйте без нас. Мы скоро вернемся.

<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</strong></p><p><emphasis><strong>СЦЕНА 1</strong></emphasis></p>Входят Медли, Сурвит и лорд Даппер.

Медли. Теперь, милорд, я покажу вам современного Аполлона. Приготовьте сцену и поскорее открывайте занавес.

Сурвит. Современного? Почему современного? Все вы, горе-сатирики, упорно стараетесь убедить нас, будто наш век наихудший из всех. А ведь человечество с самого сотворения мира почти не изменилось. Каждое новое столетие не хуже и не лучше предыдущего.

Медли. Не спорю, мистер Сурвит, дурные наклонности искони присущи людям. Порок и глупость — удел не одного нашего века. Но то, что я намерен высмеять в следующей сцене, от начала до конца, ручаюсь, выдумано и осуществлено нашими современниками. Всем философам и математикам не удалось еще открыть ничего подобного; впрочем, люди и теперь не станут лучше.

Сурвит. Что вы имеете в виду, сударь?

Медли. Новейшее открытие, сэр, заключающееся в том, что нечего ждать проку от человека больших способностей, знаний и добродетели; владельцу поместья нельзя доверять; болвана можно назначить на любую должность, а за честность, которая является одной из разновидностей глупости, людей следует избегать и презирать, и, наконец... Но вот и он сам, сделавший это открытие!

Занавес открывается. На сцене в большом кресле сидит Аполлон, окруженный свитой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза