Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

Конечно, в наш век техники и прогресса все больший вес приобретают электронные книги, но нет, на мой взгляд, большего наслаждения, чем читать бумажное изделие: когда ты видишь размер книги, щупаешь листы, рассматриваешь картинки, если таковые имеются. Пристраиваешь потом книгу на книжной полке и поглядываешь на нее с удовольствием, аки на сокровище из пещеры Аладдина.

Комментарий Руслана

Ну, процесс шопинга, даже книжного, по времени, конечно, очень растянут, так что проходим мимо «Буквоеда». Неподалеку располагается магазин с надписью Zenit – это местный футбольный клуб, обладатель кучи регалий и кубков. Атрибутики хватает – от шариковых ручек до памперсов с эмблемой питерской команды.

Далее на нашем пути встречаются кондитерская «Север» (это уже интересно!) и театральная касса. В последнюю мы заглядываем и слегка обалдеваем от разнообразия афиш и буклетов. Сразу возникает приятная уверенность, что Питер – город театров, и это замечательно! Театр мы самозабвенно любим, особенно уважаем оперу, так что развернуться есть где.

Выходим и любуемся на армянскую церковь нежного бело-голубого колера в классическом стиле. Вскоре переходим пересечение с Михайловской улицей, упирающейся в площадь Искусств: там виднеется горделивая фигура поэта всех времен и народов А.С. Пушкина на фоне классического фасада Русского музея. От важности и красоты момента даже слезы наворачиваются на глаза, и я останавливаюсь как вкопанная прямо посреди проезжей части. Руслан с перепуга хватает меня за рукав и тащит на тротуар.

Далее видим католический храм в форме креста с большим куполом. Петр I, приглашая в Россию иноземных мастеров, очень уважительно и терпимо относился к их вероисповеданию, поэтому в городе находится множество церквей, мечети и синага: представлены почти все религиозные конфессии. Перед католическим храмом расположилась своеобразная «площадь искусств»: художники всех мастей (и кистей) представляют свои работы немногочисленным туристам. Здесь же обретаются шаржисты и портретисты. На полотнах – роскошные виды Петербурга, леса, балерины, лошади, коты, Белла из «Сумерек» и Джонни Депп в роли Джека Воробья. Рисовать я тоже люблю, даже училась в детстве в художественной школе, так что с интересом рассматриваю всех этих птичек и собачек.

Комментарий Руслана

Местные красоты, правда, впечатляют – и пейзажи, и архитектура, и памятники. Город, видно, с самого основания пропитан свободомыслием: когда на участке площадью 100 на 100 метров умещается несколько церквей различных конфессий, это, конечно, радует. И неизвестное, наверное, 300 с лишним лет назад слово «толерантность» здесь в почете. Сочетание современных арт-объектов и классической старины очень гармоничное, даже плаксивые недовампиры не раздражают.

Мы чувствуем, что зрительное восприятие начинает потихоньку притупляться, и вспоминаем, что пищей недуховной насытились в последний раз еще в самолете. Пора заморить червячка. Заходим в первое же попавшееся едальное заведение, представленное сетью итальянских кафе «Il Patio». Неровные стены из известняка увиты искусственным виноградом, народу прилично, похоже, в самом разгаре пресловутый бизнес-ланч. Официант провожает нас в тихое местечко, и мы разглядываем меню. От голода и жадности заказываем и пасту, и пиццу, а потом долго-долго смакуем. Политая острым оливковым маслом сочная пицца перемещается из тарелок в наши благодарные желудки. Паста тоже хороша, и мы даже немного урчим от удовольствия…

Итальянская кухня – вкусная, яркая, напоенная красками, относительно простая в приготовлении. Скажите мне, ну кто из наших мам в незабвенные прошедшие времена не делал дома пиццы? Конечно, это не то, что в Италии: и тесто, и начинка совершенно другие, и оливковое масло нигде в блюде не присутствовало, но какая разница? Зато быстро и вкусно. Мы сейчас более подкованны, смотрим кулинарные передачи, читаем книги и оливковое масло употребляем, ощущая вкусовую разницу, но и ту простенькую пиццу, что стряпала мама, вспоминаем с удовольствием.

Недавно я сама на кухне пасту освоила, что оказалось проще простого. Начала с рецепта пасты типа «карбонары», заменив в блюде фарш на обычную ветчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза