Читаем Петля для скалолаза полностью

Распахивая своими телами двухстворчатые стеклянные двери, мы вывалились на перрон и кинулись к аэробусу. Маша бежала впереди всех, крепко прижимая рюкзак к груди, словно младенца, которого она родила в зоне досмотра. За ней – Бэл. Несмотря на свой грузный вес, он достаточно резво мчался по бетонке, сильно размахивая руками. Я замыкал нашу странную компанию.

Когда мы, часто дыша, как тройка гнедых лошадей, подбежали к самолету, диспетчер уже проверила билеты у последнего пассажира и собиралась возвращаться в аэровокзал.

– Ой!! – взвизгнула Маша, глядя куда-то за наши спины.

Мы с Бэлом обернулись и увидели амбала Лу, который черной пантерой бежал к нам, делая большие прыжки, словно преодолевал широкие ступени. Расстояние между нами стремительно сокращалось.

– Побыстрее, пожжжалуйста, тетечка-а-а! – нараспев произнесла Маша и, не дождавшись, когда диспетчер вернет ей билет, вскочила на лесенку и нырнула в темную утробу нижней палубы.

– А это еще кто такой? – спросила диспетчер, подняв лицо и увидев бегущего Лу. – Еще один опоздавший?

– Нет-нет!! – закричали мы с Бэлом и, перебивая друг друга:

– Это жулик, аферист!!

– У него нет билета!!

– Не пускайте его в самолет, он хочет пронести бомбу!..

Пока диспетчер, раскрыв рот, следила за приближающимся амбалом, мы, толкая друг друга, полезли в самолет. Очутившись в багажном отсеке, Бэл зачем-то кинулся на стеллажи, будто Маша, будучи совершенной идиоткой, оставила рюкзак здесь. Наверное, у моего друга после плена совсем перестали работать мозги.

– Не задерживайся! – прошипел я, хватая Бэла за ворот и подталкивая его к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.

В салоне мы несколько придержали свои эмоции и даже сняли куртки в гардеробе и причесались.

– Где она? – спросил Бэл. – Ты не знаешь, какое у нее место?

– Не знаю. Иди по левому ряду, а я по правому.

Мы двинулись по проходам в сторону второго салона и очень скоро нашли Машу. Она сидела в среднем ряду между пожилой дамой и спортивного вида юношей, крепко прижимая к себе рюкзак и исподлобья глядя то на меня, то на Бэла.

– Вы не могли бы пересесть на мое место? – вежливо попросил я даму, протягивая ей свой билет. – Нас с сестрой разлучили. А на моем месте вам будет даже удобнее.

Дама без лишних уговоров сложила газету, которую читала, и стала выбираться из глубокого кресла.

– Нет-нет! – воспротестовала Маша. – Он мне вовсе не брат!

– Так мне идти на ваше место или нет? – спросила меня дама. – Не могу понять, чего вы хотите?

Я вежливо отстранил женщину и плюхнулся в кресло рядом с Машей. Бэл уже кряхтел с другой стороны, устраиваясь на кресле вместо юноши. Мне казалось, что он раскачивает самолет.

Глава 51

– Короче, так, – сказала Маша сдавленным голосом, так как ремень не давал ей возможности сделать глубокий вдох. – Я не собираюсь ни с кем делиться. Эти деньги я добыла в тяжелой борьбе со злыми бандитами.

– Ты забываешь, что первоначально добыл их Стас, – возразил Бэл и скрипнул креслом.

– Добыл, но упустил. Он обменял эти деньги на тебя. А я перехватила. Вы оба вообще здесь ни при чем!

– Будешь наглеть, отберем силой! – пригрозил я.

– А вам-то, гражданин милиционер – или кто вы там? – зачем столько баксов? – спросила Маша. – Вы ж себе даже приличную «тачку» купить не сможете, потому что сразу попадете под подозрение своих коллег.

– А я увольняюсь из органов, – вздохнув, ответил Бэл.

– Ты что, правду говоришь? – не поверил я.

– А что мне еще остается делать после такой «прекрасной» в кавычках операции? Только подавать в отставку. Мне не простят Тенгиза.

– И Гельмута тоже, – мрачным голосом добавил я.

– А что с Гельмутом? – насторожился Бэл.

– Застрелился.

Нахмурив брови, мой друг минуту молчал. Потом произнес:

– Да, мне в самом деле лучше подать в отставку.

Маша заерзала под ремнем.

– Вы все какие-то гадости говорите. И еще хотите, чтобы я с вами делилась. Ты со мной поделился, когда я просила? – повернула она лицо в мою сторону.

– У меня тогда не было денег. Они были у Гельмута.

– Гельмут – это тот немецкий старикашка? С трудом верится, что он смог обвести вас всех вокруг пальца и утащить деньги.

– Он не утащил, – ответил я. – Я сам ему их отдал за небольшую услугу.

– Да? – удивленно протянул Бэл. – Это для меня новость.

И он посмотрел на меня каким-то свежим взглядом, в котором было много открытого любопытства.

– Что ж это за услуга такая, если за нее отдают миллион долларов? – пожала Маша плечами.

– А он не знал, что это настоящие доллары, – пояснил Бэл. – Он думал, что это всего-навсего искусная ментовская подделка. Мы все так сначала думали.

– Все ясно, – закивала Маша, искоса глядя на меня. – Значит, ты хотел по-крупному надуть немца, но сам же сел в калошу?

– Так оно и было, – подтвердил я.

– Меня не надуешь, – заверила она, нахмурила брови и крепче прижала рюкзак к себе.

– Ну так как? – с нежной угрозой произнес Бэл и приблизил свое широкое лицо к щеке девушки.

Вместо ответа Маша резким движением отстегнула ремень, встала и протиснулась между спинкой соседнего сиденья и моими коленями в проход.

– Ты куда?! – в один голос спросили мы.

– В туалет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский экстрим

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик