Пылая ненавистью к ней, он тогда подошел к Алану Стрикленду и передал ему ее слова.
Как будто прочитав его мысли, мать нежно произнесла:
– Тот парень весь день пожирал ее глазами. Он и его брат. Рано или поздно Алан набрался бы смелости и пригласил ее на танец без твоей помощи.
– Может быть. Но этого не случилось, и она прибегла к
– Только не надо изводить себя ненужными мыслями. Хотя я и сама понимаю, что тот кошмарный день невозможно выбросить из головы, тем более что Беллами вновь напомнила о нем в своей книге. И главное, от этой книжки никуда не спрячешься. Она продается даже в книжном киоске клиники.
– Поезд давно ушел, мам.
– Верно, но я думала, что если Беллами перестанет участвовать в рекламных акциях, то шумиха вокруг книги уляжется. Не тут-то было. Вместо этого на первой полосе этого мерзкого таблоида появилась очередная гнусная статейка. В нашу жизнь вернулся Дент Картер. Беллами как будто с цепи сорвалась. Не могу избавиться от ощущения, что она выполняет некое тайное задание Говарда.
Стивен ответил прежде, чем Оливия успела разрыдаться снова:
– Мама, если Говард и делал что-то за твоей спиной за все годы вашего брака, то лишь для того, чтобы преподнести тебе сюрприз. Вот и сейчас, если он и дал Беллами тайное поручение, то лишь с тем, чтобы избавить тебя от возможных неприятностей.
– Мое сердце уже разбито, Стивен.
– Рак – жестокая болезнь.
– Ирония тоже.
– Ирония?
– Мы с Говардом прожили почти идеальную жизнь. Ее омрачило всего лишь одно трагическое событие. И вот теперь, когда наша совместная жизнь подходит к концу и нам, по идее, следовало бы заново прожить все наши блаженные минуты, на первое место почему-то выходит смерть Сьюзен. – Голос Оливии дрогнул: – И знаешь почему?
– Знаю. Из-за «Петли желания», – спокойно ответил Стивен.
Глава 17
Самолет сенатора штата уже находился на бетонированной площадке перед ангаром, когда на аэродром приехали Дент и Беллами.
– Кто это тебя так отделал, черт побери? – проворчал Голл, бросив взгляд на синяки Дента.
– Все в порядке. Извините, мне нужно позвонить Оливии, – произнесла Беллами и, вытащив телефон, скрылась в ангаре.
Дент кивком указал на самолет:
– Весьма любезно с его стороны, что он оставил нам свою машину. Вчера вечером и сегодня.
– Я же сказал тебе, он хочет, чтобы ты привык к ней. Он уже звонил рано утром, хотел узнать, как тебе его самолет. Надеется, что тебе он понравится и ты примешь его предложение. – Голл перекатил сигару в другой угол рта. – Вообще-то, если бы он сейчас видел тебя, наверняка бы десять раз подумал, прежде чем нанимать такого пилота.
– Сейчас не об этом, дружище. Мне не до шуток.
Дент обошел старика и зашагал в ангар к старому самолету.
– Как идет ремонт?
– Все, что нужно, я заказал. Некоторые детали обещали доставить в конце недели, кое-что придется ждать дольше.
Дент похлопал по крылу самолета, затем подошел к столу с компьютером и сел.
– Узнал что-то об аэропорте в Маршалле?
– Там две взлетных полосы. Одна длиной полторы тысячи километров. Этого достаточно.
Когда они с Беллами вышли из дома Хеймейкера, Дент позвонил Голлу и спросил, все ли в порядке с самолетом сенатора. Голл ответил утвердительно, и Дент велел готовить машину к полету. Он также дал старику задание разузнать про местный аэродром в Восточном Техасе, в четырехстах восьмидесяти километрах от Остина.
Пока Дент методично проверял готовность крылатой машины к полету, Беллами расхаживала туда-сюда по бетонному полу ангара, прижимая к уху сотовый. Интересно, подумал он, кому она может сейчас звонить? Ее разговоры с Оливией никогда не бывали такими долгими.
Скачав в Интернете полетный план, Дент жестом дал Беллами знак, что самолет готов.