Читаем Пэтти в колледже полностью

Она обнаружила, что несколько девушек, расположившись на различных предметах мебели, едят сливочную помадку и обсуждают трагедии некоего Метерлинка.

— Это что? — спросила Пэтти. — Вечеринка?

— О нет, — сказала Люсиль, — просто специальное заседание группы по теории драматического искусства. Не пугайся, наверху на эркере сидит твоя соседка по комнате.

— Привет, Прис. Что ты здесь делаешь? — проговорила Пэтти, зачерпывая ложкой немного помадки. (Существовало разногласие относительно того, как долго она должна вариться.)

— Просто зашла в гости. А ты что делаешь? Я думала, ты торопишься закончить свою работу, чтобы сходить в город поужинать.

— Так и есть, — сказала Пэтти туманно, — но мне стало одиноко.

Ввиду того, что разговор вновь перешел на Метерлинка, она воспользовалась возможностью задать вопрос Люсиль: — Кто этот астроном, который будет читать вечером лекцию? Он довольно знаменит, правда?

— Весьма, — сказала Люсиль. — Всю последнюю неделю профессор Фелпс ежедневно говорит о нем.

— И где же все-таки расположена обсерватория Лика? — продолжила свою мысль Пэтти. — Хоть убей, не могу вспомнить, она в Калифорнии или на Пике Пайка.

Люсиль призадумалась. — Она в Дублине, в Ирландии.

— В ирландском Дублине? — спросила Пэтти удивленно. — Я могла поклясться, что это в Калифорнии. Люсиль, ты уверена, что знаешь, где она находится?

— Разумеется, уверена. Разве мы не изучаем ее три дня беспрерывно? Калифорния! Ты, верно, сошла с ума, Пэтти. На мой взгляд, тебе следовало выбрать факультатив по астрономии.

— Я знаю, — отвечала Пэтти кротко. — Я было хотела, но услышала, что она ужасно сложная, и я подумала, что на четвертом курсе у нас есть право выбрать что-нибудь полегче. Но, знаешь, есть нечто забавное в этой обсерватории Лика, так как я на самом деле много о ней знаю — совсем недавно читала о ней статью; и я не понимаю, откуда у меня сложилось такое впечатление, но я была почти уверена, что она находится в Соединенных Штатах. Это доказывает, что никогда ни в чем нельзя быть уверенным.

— Да, — сказала Люсиль, — это не надежно.

— Эта обсерватория связана с Дублинским университетом? — спросила Пэтти.

— Думаю, да, — сказала Люсиль.

— А этот астроном, — продолжила Пэтти, воодушевляясь своей работой, — полагаю, что в таком случае он ирландец.

— Конечно, — промолвила Люсиль. — Он очень известный человек.

— Что он сделал? — поинтересовалась Пэтти. — На доске объявлений сказано, что он совершил какие-то важные открытия. Хотя мне кажется, что это пугающая специальная терминология, о которой никто не слышал.

— Ну, — произнесла Люсиль, взвешивая свои слова, — он открыл кольца Сатурна и Млечный Путь.

— Кольца Сатурна! Как, я думала, что их открыли целую вечность назад. Должно быть, он ужасно стар. Я помню, что читала о них, когда еще под стол пешком ходила.

— Это было довольно давно, — подтвердила Люсиль. — По меньшей мере, восемь или девять лет назад.

— А Млечный Путь! — продолжала Пэтти, изобразив недоверие. — Я не понимаю, что могло помешать людям давным-давно открыть его. Я и сама бы это сделала и я не притворяюсь, будто что-то знаю об астрономии.

— О, конечно, — торопливо пояснила Люсиль, — феномен был замечен и раньше, но ему не было дано рационального объяснения.

— Понятно, — сказала Пэтти, тайком делая записи. — Должно быть, он и впрямь ужасно важная особа. И как он все это проделал?

— Он поднялся на воздушном шаре, — сказала Люсиль туманно.

— На воздушном шаре! Как весело! — воскликнула Пэтти, ее репортерский инстинкт уловил след. — В Европе воздушные шары используют гораздо чаще, чем здесь.

— По-моему, он привез с собой свой воздушный шар сюда, в Америку, — сказала Люсиль. — Он никогда без него не путешествует.

— Какая от него польза? — спросила Пэтти. — Полагаю, — продолжила она, представив свое собственное объяснение, — шар возносит его почти до самых звезд.

— Причина, несомненно, в этом, — сказала Люсиль.

— Как бы мне хотелось, чтобы он послал его сюда, — вздохнула Пэтти. — Тебе известны о нем еще какие-нибудь интересные подробности?

— Н-нет, — произнесла Люсиль. — Больше мне ничего не приходит в голову.

— Определенно, он самый интересный профессор из всех, о ком я когда-либо слышала, — промолвила Пэтти, — и странно, что о нем я до сих пор не слышала ни разу.

— Видимо, существует масса вещей, о которых ты никогда не слышала, — заметила Люсиль.

— Да, — признала Пэтти, — есть такие.

— Ладно, Пэтти, — сказала Присцилла, вынырнув из обсуждения в противоположном конце комнаты, — если ты собираешься сходить со мной поужинать, прекрати дурачиться с Люсиль, отправляйся домой и заканчивай свою работу.

— Отлично, — произнесла Пэтти, с услужливой расторопностью поднимаясь с места. — Пока, девочки. Заходите ко мне в гости, и я угощу вас сливочной помадкой, доведенной до готовности. Спасибо за информацию, — обратилась она к Люсиль.


В следующий понедельник Пэтти, Присцилла и еще две-три девушки не спеша возвращались с озера, ударяя коньками по рукам и позвякивая ими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза