Читаем Петушков из Гребешкова полностью

Солдат. А вы… Хотя да, вы и есть — ваше злодейство. Тогда всё правильно.

Жёлтая Голова. Так что не рассуждай, а становись-ка на пост моё добро сторожить. Вот сюда. У входа. Никого, кроме меня, не впускать, не выпускать. И за Алёнкой следить. Ты за неё мне тоже головой отвечаешь. (Алёнушке, грозно). Алёнка! Ступай в пещеру. Нечего на солдата глаза таращить.

Алёнушка скрывается в пещере-жилище.

А я в кладовую схожу, всё ли моё добро цело — проверю. (Скрывается в другой пещере).

Солдат, оглянувшись, тихонько зовёт.

Солдат. Алёнушка, это я, солдат. Выдь-ка сюда, да поживей!

Алёнушка (из пещеры). Боюсь Змея Горыныча. Солдат. Выдь, выдь, нету его!

Алёнушка (выходя из пещеры). А где он?

Солдат. На добро своё пошёл полюбоваться. Вот-вот вернётся… Тебе дедушка с бабушкой кланяться велели. Алёнушка. Как они там без меня?

Солдат. Горюют по тебе. Печалятся.

Алёнушка. Как же быть-то, солдат? А, солдат? Солдат. А я на то и солдат, чтобы придумать, как быть, как тебя из беды выручить… Прячься, идёт!

Алёнушка убегает в пещеру. Из другой пещеры появляется Змей Горыныч. Солдат замирает на часах.

Зелёная Голова. Все три мешка золота на месте. Солдат!

Солдат молчит.

Эй, солдат!

Солдат молчит.

Солдат, ты что, оглох?

Солдат. Так что дозвольте доложить: солдату на посту разговаривать запрещается!

Синяя Голова. Ишь ты, исправно службу несёшь. Солдат. Рад стараться, ваше злодейство! Это ещё не служба, а службишка, служба будет впереди!

Жёлтая Голова. Будешь верно служить — награжу. Обороняй хозяйское добро. А я пойду отдохну, прилягу. (Уходит).

Солдат (вдогонку). Ах ты злодейское ты ваше злодейство!.. Думай, солдат, как Змея перехитрить, награбленное добро отобрать, Алёнушку выручить. Тут смекалка нужна. (Зовёт). Алёнушка!

Алёнушка (вновь выходит из пещеры). Что, солдатик?

Солдат. Ш-ш-ш-ш… Тихо!.. Злодей спать пошёл. Давай вместе думать, как нам с ним сладить.

Алёнушка. Разве с ним сладишь? Давай вместе в колодце утопимся.

Солдат. Да ты что? Опомнись! Я и не в таких переделках бывал, живым выходил.

Алёнушка. Как же нам быть-то?

Солдат. Чем его взять?

Алёнушка. Он намедни прилетел, бражки выпил и стал похваляться: я всех сильней да я всех ловчей, ничего на свете не боюсь, окромя берёзового полена!

Солдат. Это почему ж он полена боится?

Алёнушка. «Я, говорит, смолоду был заговорён: ежели в берёзовое полено обращусь, тут моя сила и пропадёт».

Солдат. Да разве его в берёзовое полено обратишь? Тут другое придумать надо. Перво-наперво я к Змею Горы-нычу в полное доверие войду, чтобы он, изверг, во мне души не чаял.

Алёнушка. А как?

Солдат. Да пожалуй, знаю как. Бери палку! Алёнушка. Зачем?

Солдат. Бери, бери!

Алёнушка поднимает с земли палку. Солдат берёт ружьё.

Только бы он нам, злодей, поверил… Ты палкой по вёдрам бей, чтобы шуму побольше было. А как скажу «беги», беги в пещеру. (Командует сам себе). К бою готовьсь!.. Огонь!.. (Оглушительно палит в воздух).

Алёнушка бьёт палкой по вёдрам.

Бей его!.. Так его!.. Вперёд!.. А ну, получай!.. А ну ещё!.. (Колотит в барабан, вопя во всё горло).

Шум стоит несусветный.

(Алёнушке). Хватит, беги!..

Алёнушка убегает. Вбегает перепуганный Змей Горыныч.

Жёлтая Голова. Что это?!

Зелёная Голова. Кто это?!

Синяя Голова. Чего это?!

Солдат. Ух, еле отбился! Это же надо какие страсти!

Жёлтая Голова. Ты толком говори, что тут было?

Солдат. Прилетело сюда чудище шестиголовое, восьмилапое, двухвостое, двенадцатиглазое! «Отдай, говорит, солдат, Горынычево золото!» Я говорю: «Отойди, стрелять буду!» Оно говорит: «Отдай по-хорошему!» Я говорю: «Отойди по-хорошему!» Оно — на меня, а я — на него!

Зелёная Голова. Молодец!

Солдат. Оно на меня огнём дыхнуло, а я в него как стрельну, как дам ему прикладом в брюхо, оно зубами заскрипело, глазами засверкало, хвостами задёргало: «Берегись, говорит, солдат, я опять прилечу, с тобой и с твоим хозяином расправлюсь».

Синяя Голова (перетрусив). Это откуда же оно взялось-то на мои головы?

Солдат. Не могу знать.

Зелёная Голова. Солдат, а солдат! Вот ты с ним и сражайся. Тебя этому делу обучили.

Солдат. Э, нет, больно силы неравны. Мне подмога нужна. С вами, ваше злодейство, вместе — ещё куда ни шло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги