Похоже, брака с сыном Рэкхема все же не будет. Я немного взбодрилась.
— И, конечно, — сказал Пенебригг, — другие в Совете хотят выдвинуть своих кандидатов, а некоторые… себя.
— Я так и думала, — куча букетов это подтверждала.
— Из-за такого количества кандидатов Совет в тупике. Они примут решение через пару месяцев. Может, ты сможешь до этого сама положить конец обсуждению.
— Как, если король меня даже не слушает?
Пенебригг подвинул шляпу.
— Он выслушает тебя, если ты найдешь для него тигель.
Да, если я его найду, король сразу меня послушает. Может, не только выслушает. Я вспомнила, как он наградил меня, когда я помогла ему в прошлый раз.
— Но я не знаю чаропесен для его поиска, — сказала я Пенебриггу.
Все было намного хуже, но я этого не рассказала. Пенебригг был хорошим другом, но, чем меньше людей знают о моей слабости, тем лучше.
— Жаль, — сказал Пенебригг. — Но вряд ли все потеряно. Что-то может прийти к тебе. Может, ты направишь нас на след и без магии. Ты умеешь не только петь. У тебя хорошая голова на плечах. Может, ты увидишь то, что мы упустили.
— Прошло ведь столько времени…
— Время часто помогает правде, — сказал он. — И, конечно, я помогу, как могу, — он опустил очки. — Может, тебе будет полезно узнать об алхимии больше, как и о тигеле. Сэр Исаак рассказывал вчера, но узнать можно больше, если хочешь.
В логичном подходе Пенебригга всегда было что-то приятное, даже если обстоятельства были плохими. Он хотя бы помог мне понять, что сдаваться рано.
— Хорошо, — сказала я. — Я хочу узнать больше о тигеле. И про алхимию, — что бы ни говорил о философском камне Нат, Пенебригг явно верил алхимии. И он был опытнее Ната, как и сэр Исаак. Я должна была узнать от них как можно больше. Может, так я буду видеть ситуацию четче.
Глаза Пенебригга сияли.
— Это очень интересно, дорогуша…
Он замолчал, лакей бежал к нам.
— Доктор Пенебригг! — он поклонился, задыхаясь. — Внутренний совет вызывает вас в Алую комнату. У них есть вопросы об алхимической печи. И ваши расчеты насчет топлива.
— Ах, — поправив шляпу, Пенебригг виновато улыбнулся мне. — Боюсь, Внутренний совет не любит ждать, особенно, когда дело касается алхимии. Я должен идти. Но мы ведь скоро поговорим?
— Да, — сказала я.
Он ушел за лакеем, а я пошла дальше, впервые чувствуя уверенность после того, как пропала моя магия. Пенебригг был прав. У меня могло не быть магии, но это не значило, что найти тигель невозможно. Я могла смотреть и слушать, найти при этом подсказки к тому, почему моя магия пропала.
Это будет нескоро, но это было лучше, чем сидеть в комнате с Марджери.
Я могла сначала посетить сокровищницу, поговорить со стражами. Или пойти самой в алхимическую лабораторию…
Сзади раздались шаги. Я развернулась.
— Вот ты где! — Сивилла подбежала ко мне, ее красные юбки раскачивались, как лепестки в бурю. Ее волосы были в очаровательном беспорядке. — Ты, наверное, идешь ко мне. Я всюду тебя ищу.
— Да? — я выдавила улыбку, но это было сложно. Визит к Сивилле в мои планы не входил.
— Да. Твоя служанка, кстати, не рада твоему исчезновению. Но не страшно, — Сивилла обхватила мою руку. — Я нашла тебя первой, так что я тебя забираю. Идем ко мне в комнаты.
Она потянула меня за руку, но я вспомнила предупреждение Ната и отпрянула.
— Не уверена, что я могу. Мне нужно… — правду говорить ей не стоило, — увидеть портниху.
— О, отлично. Твоя служанка говорила, что ты пойдешь туда днем. Но еще пару часов, так что ты можешь зайти ко мне, — она посмотрела на меня. — Ты точно в порядке? Может, мне стоит позвать Марджери?
Она знала имя служанки. Это вряд ли было плохим знаком, но мое внимание привлекло. Они точно не были союзницами?
— Нет, — быстро сказала я. — Нет, я в порядке. Я не позавтракала, но…
— Не позавтракала? Тогда точно идем ко мне, — Сивилла снова взяла меня за руку. — У меня много еды, — я все еще мешкала, и она пошутила. — Если не пойдешь, я скажу Марджери, что ты вот-вот упадешь в обморок. И тогда тебе конец.
Ее голос был веселым и добрым, но она загнала меня в ловушку. Выхода не было, и я согласилась пойти с ней.
С радостным воплем Сивилла повела меня за собой, а я могла лишь догадываться, что меня ждало.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ПЕРСПЕКТИВЫ
Комнаты Сивиллы, в отличие от моих, были заперты. Открывались они тонким ключом, она впустила меня. Главная комната была меньше моей, но украшена такими же красивыми гобеленами с богиней луны Дианой, и здесь было так же тепло.
И здесь тоже было много букетов.
Сивилла поймала мой взгляд на них.
— Так много цветов! — она склонилась и понюхала фиалки, а потом посмотрела на меня со смеющимися глазами. — Хотя это вполовину меньше того, сколько ты получила.
Я все еще разглядывала ее комнату, успокаиваясь из-за сходства с моей. Может, меня все же не выделяли. По крайней мере, не так сильно, как я боялась.
— Похоже, у тебя тоже было много посетителей, — сказала я. — И твои были умными и принесли вазы.
— О, они не думали о вазах. Моя служанка Джоан все сделала, — голос Сивиллы прозвенел как колокольчик. — Джоан?
Морщинистая, как сушеное яблоко, голова появилась из-за дверцы.