Читаем Пять апельсиновых зёрнышек. Книга для чтения на английском языке полностью

Пять апельсиновых зёрнышек. Книга для чтения на английском языке

Книга подготовлена по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке». Книга содержит текст рассказа А.К. Дойла «Пять апельсиновых зёрнышек» на английском языке. В книге помещены транскрипция текста рассказа, интернет-адреса видеороликов-презентаций, а также соответствующие интернет-адресам QR-коды. С видеороликами можно работать как в режиме on-line, так и в режиме off-line, предварительно скачав их. Совместно с видеороликами книга предназначена для изучающих английский язык.

Александр Александрович Левкин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука18+

Артур Конан Дойл

Пять апельсиновых зёрнышек. Книга для чтения на английском языке

Введение

Книга предназначена для изучающих английский язык с использованием текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка. Книга подготовлена по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке»:

https://www.youtube.com/channel/UCG77GXpWfinzTjwT8g7dCzw





Канал осуществляет презентацию аудиокниг с синхронизированным текстом и транскрипцией, а также способствует распространению идей изучения языка с помощью аудиокниг.


На канале YouTube опубликован видеоролик по рассказу А.К. Дойла «Пять апельсиновых зёрнышек» (The Five Orange Pips by Sir Arthur Conan Doyle) на английском языке с синхронизированным текстом и транскрипцией. Адрес видеоролика:

https://youtu.be/TDn2Qd9ZVjY





Для подготовки видеоролика использована бесплатная аудиокнига с публичного сайта Librivox , озвученная носителем языка (David Clarke), и бесплатная электронная книга с публичного сайта Project Gutenberg . Транскрипция, записанная символами международного фонетического алфавита, выполнена с помощью онлайн-переводчика английского текста в транскрипцию. Автор онлайн-переводчика – Дмитрий Янс .


В данной книге приводится текст рассказа А.К. Дойла «Пять апельсиновых зёрнышек» на английском языке с транскрипцией. Текст рассказа разбит на небольшие фрагменты. Для каждого фрагмента подготовлена транскрипция, оформленная в виде иллюстрации с изображением транскрипции текста фрагмента. Фрагменты пронумерованы порядковыми номерами (001, 002,…,199). Для каждого фрагмента создан видеоролик – презентация данного фрагмента. Адрес видеоролика и соответствующий ему QR-код приведены после номера фрагмента. С видеороликами можно работать как в режиме on-line, так и в режиме off-line, предварительно скачав их. Имя видеоролика совпадает с номером соответствующего фрагмента.


Таким образом, чтение рассказа производится с «подсказками» в виде транскрипции, просмотром и прослушиванием видеороликов.

The Five Orange Pips





001. https://drive.google.com/file/d/18yxoHBqqMdgOfIh4H5BB7iGjt33kos9r/view?usp=sharing








002. https://drive.google.com/file/d/1P5TTrecAlfB2u99DEwOnnLP2VMcgfyZ2/view?usp=sharing





When I glance over my notes and records of the Sherlock Holmes cases between the years ’82 and ’90, I am faced by so many which present strange and interesting features that it is no easy matter to know which to choose and which to leave.





003. https://drive.google.com/file/d/1Ets5xy4-GVukU1iop1GbLoxapzP8x7j6/view?usp=sharing





Some, however, have already gained publicity through the papers, and others have not offered a field for those peculiar qualities which my friend possessed in so high a degree, and which it is the object of these papers to illustrate.





004. https://drive.google.com/file/d/1Tx90JMkrwh5R6nbX-xQaxDlZtsqpHC0q/view?usp=sharing





Some, too, have baffled his analytical skill, and would be, as narratives, beginnings without an ending, while others have been but partially cleared up, and have their explanations founded rather upon conjecture and surmise than on that absolute logical proof which was so dear to him.





005. https://drive.google.com/file/d/1EtgTjOZsPGKTYkoP3wIP4kr_WAeq2E-D/view?usp=sharing





There is, however, one of these last which was so remarkable in its details and so startling in its results that I am tempted to give some account of it in spite of the fact that there are points in connection with it which never have been, and probably never will be, entirely cleared up.





006. https://drive.google.com/file/d/1cCVJVsUthVN8zwQR-7BAFcDj4nbupQ34/view?usp=sharing





The year ’87 furnished us with a long series of cases of greater or less interest, of which I retain the records.





007. https://drive.google.com/file/d/18bbatMC816eJtHCUpYoHo6-WxWK2fKzc/view?usp=sharing








008. https://drive.google.com/file/d/17BwM8asBOh0DU6uK5c3F0CnfDcvL4dWy/view?usp=sharing





Among my headings under this one twelve months I find an account of the adventure of the Paradol Chamber, of the Amateur Mendicant Society, who held a luxurious club in the lower vault of a furniture warehouse, of the facts connected with the loss of the British barque Sophy Anderson, of the singular adventures of the Grice Patersons in the island of Uffa, and finally of the Camberwell poisoning case.





009. https://drive.google.com/file/d/1UZynUYJd0t8ygckLmBsqBbfFw4cK_EOp/view?usp=sharing





In the latter, as may be remembered, Sherlock Holmes was able, by winding up the dead man’s watch, to prove that it had been wound up two hours before, and that therefore the deceased had gone to bed within that time—a deduction which was of the greatest importance in clearing up the case.





010. https://drive.google.com/file/d/1a0BjfNfRUbuXhD_VDHTEyscnnT3PwLIm/view?usp=sharing





Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука