Читаем Пять дней сплошного цирка полностью

– Угу. Вот и отличненько. – Майор безразлично смотрел мне в глаза. – Сегодня утром на территории, вверенной во временное пользование цирковому коллективу под управлением Виктора Павловича Кузнецова, была обнаружена открытая медвежья клетка…

Я ойкнула, прижала руки к груди и начала вспоминать, почему же это я не заперла вечером клетку…

– Нет, товарищ майор, я клетку заперла. А что, Матильда сбежала?

– Не перебивайте! Медведица никуда не сбежала, она ушла к вашему дрессировщику гражданину Владимиру Удовенко, отчество пока не выявлено… А в клетке было обнаружено тело мужчины приблизительно тридцати лет с документами на имя Сигизмунда Степановича Деткова… Хотя вышеуказанный мужчина таковым не оказался. Личность его устанавливается.

На словах «с документами на имя Сигизмунда…» у меня потемнело в глазах, я сползла с сиденья на пол и заплакала. Майор нагнулся ко мне.

– Что? Что такое?

– Бедная, бедная Матильда. – Я не могла показать свою радость от того, что Сига жив, и поэтому заревела в голос.

Майор нагнулся ко мне.

– В смысле, почему бедная?

– Она такая ранимая. Представляете, если вам в спальню подкинут незнакомого медведя? А ей мужчину туда затащили…

Майор выпрямился, одернул китель.

– Она нормальная? – вопрос был задан Палычу, и тот, с первой минуты моего появления в цирке сомневавшийся в моих умственных способностях, задержался с ответом.

– …Вроде бы да.

Я успокоилась, вытерла слезы и встала с пола.

– А что вам от меня-то надо?

Майор приподнял фуражку, вытер пот.

– Анастасия Николаевна, хотелось бы уточнить, где вы были ночью с десяти вечера.

Снова сев на стул, я попыталась застегнуть верхнюю пуговицу халата, которой не было.

– Сначала на поминках Петечки, затем, после представления… не в смысле на поминках, а в смысле в цирке, была у себя в бытовке.

– Есть кто подтвердит ваши показания? – Милиционер быстро заполнял протокол.

– Да, мой двоюродный брат. Он всю ночь рядом спал, на полу.

Майор оживился, похабно заулыбался.

– А что ваш брат делает в цирке? Тоже за зверьми дерьмо убирает? Или вас по ночам развлекает?

– Нет. – Я вытерла воротником вспотевшую шею. – Он за людьми убирает. Он капитан милиции. У него отпуск, решил меня навестить.

Взгляд майора изменился.

– Где он работает? У нас?

– Нет, в Москве. Но скажите, почему вы меня вызвали?

Скосившись в сторону, майор нахмурился.

– Мы всех опрашиваем. А вас видели вчера вечером с Сигизмундом Детковым. Поскольку документы, найденные у раненого в клетке, были на его имя, мы пытаемся понять, откуда они у него взялись.

В шапито вошел один из милиционеров.

– Установили. – Он прошел к майору ближе, с минуту что-то шептал на ухо и ушел.

Майор посмотрел на меня.

– Не серьезно, конечно, спрашивать, но вы не знаете, откуда у раненого могли появиться документы Сигизмунда Деткова?

Майор исподтишка разглядывал мою грудь без лифчика под полупрозрачным халатом. Бедняжка, ему ведь еще полуголый кордебалет допрашивать. Я улыбнулась милиционеру.

– Я догадываюсь, откуда документы. Сигизмунд потерял вчера на поминках барсетку. А кто тот… которого нашли?

– Некий Геннадий Сергеевич Угрюмов. Знали такого?

Я пожала плечами.

– В этом городе я знаю только Гену, у которого палатка на вокзале.

– Тот самый. Очень интересно… – Милиционер перестал писать и отложил ручку. – Зачем он сюда пришел?

– Понятия не имею. – Я честно смотрела на майора.

Из шапито я вышла взмокшей от волнения.

<p>Глава 3</p><p>Наконец-то всплыло то…</p>

В бытовке Мусяка вылизывала котят. Ладочников пил чай.

– Как допросец?

– Нормально. Где Сергей?

Костя скосил глаза на пол. Я нагнулась. Не мог наш богатенький толстопузенький Сергей влезть под мою узкую койку, не нарушая законов физики, не мог. Но, однако, он лежал там, моргал глазами.

– Это тебя Ладочников туда задвинул?

Сергей начал выползать из-под кровати.

– Да уж, помог как мог, ногами заталкивал. Что случилось?

– Гену-продавца серьезно ранили. Не нравится мне ситуация.

– А уж как мне не нравится. – Сергей встал, сделал несколько приседаний. – Пора отсюда сматываться.

– Нет. – Костя налил новый бокал чая и помешивал сахар. – Ты, Серега, будешь мести территорию цирка, мыть стены и чистить клетки. Я отправляюсь в милицию за новыми фактами и данными экспертизы, а Настя сидит под домашним арестом. У одного ее знакомого документы пропали, другого сожрать хотели. Боюсь я за окружающих. Как только с ней свяжусь, так налетаю на неприятности.

– Или на приятности. – Я сделала обиженное лицо.

Отряхнувшись, Сергей сел за стол, демонстративно повертел полупустую вазочку с клубничным вареньем.

– А чего это у нас стол больно скудный?

Я развела руки.

– Мужики, вы будете смеяться, но у меня нет денег на хозяйство. Сережа, открывай свою кубышку. – Сергей потянулся за чашкой. – И не трогай чашку грязными руками! Ты же только что из-под кровати.

Сергей отдернул руку.

– Ладно, пойду деньги достану, заодно и руки помою.

Ладочников отхлебнул чая.

– Серега, а где ты деньги прячешь?

– Не прячу, а на всякий случай держу в безопасном месте. В будке у Пусика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература