Читаем Пять ложек эликсира полностью

– Никого. А еще до того, как мы вошли в номер, многих видела. Симоне видела, вас с хозяином. Еще этого видела… маленького такого… сутулого… Хинкуса!

– Стоп! – сказал инспектор. – Когда вы вышли из столовой?

– Часов в девять. Да, я точно помню – часы пробили девять, и я сказала Олафу: пошли.

– И после этого вы видели Хинкуса? Вы не ошибаетесь?

– Да нет. Правда, он сразу свернул на лестничную площадку. Но это был он – маленький, в этой своей дурацкой шубе до пят. А что такое? – Брюн перешла на шепот. – Это он убил? Хинкус, да?


Инспектор отпер дверь номера Хинкуса и остановился на пороге. Везде горел свет – в прихожей, в туалетной, в спальне. Сам Хинкус, оскаленный, мокрый, сидел на корточках за кроватью. Посредине комнаты валялся поломанный стул, а Хинкус сжимал в кулаке одну из ножек.

– Это вы… – сказал Хинкус хрипло и выпрямился.

– Вот что, – сказал инспектор, надвигаясь на него. – Вы сказали, что вас схватили в восемь сорок, но вас видели в коридоре после девяти! Вы будете говорить мне правду или нет?

На лице Хинкуса промелькнула растерянность.

– Меня?.. После девяти?..

– Да. Вы шли по коридору и свернули на лестничную площадку.

– Я? – Хинкус вдруг судорожно хихикнул. – Я шел по коридору?.. – Он снова хихикнул. И еще раз. И еще. – Я? Меня?.. Вот то-то и оно, инспектор, – проговорил он, захлебываясь. – Вот то-то и оно! Меня видели в коридоре. И я тоже видел меня! И я схватил меня… и я связал меня… и я замуровал меня в стену! Я – меня! Понимаете? Я – меня!..


В котельной инспектор спросил, указывая на большую железную дверь:

– А здесь что?

– Склад солярки.

Инспектор, поднатужившись, откатил дверь.

– Включите-ка свет, – попросил он.

– Лампочка перегорела. Все не соберусь ввинтить новую.

– А, ч-черт. Дайте фонарик.

– Пожалуйста. – Хозяин дал ему фонарик. – Но двойника Хинкуса там нет.

Они вошли в темное помещение. Луч фонарика скользнул по рядам грязных железных бочек, по затоптанному полу, по штабелям каких-то ящиков.

– Вы заблуждаетесь в самой основе, Петер, – продолжал хозяин. – Вы решили, что в отеле скрывается какой-то незнакомый нам человек. Вы идете по самому естественному пути, именно поэтому вы заблуждаетесь особенно сильно.

– Что вы предлагаете? – угрюмо спросил инспектор.

– Я ничего не предлагаю, Петер. Пока. Я все жду, когда вы созреете.

– Я уже перезрел. Я скоро упаду.

Хозяин хмыкнул и ничего не сказал. Некоторое время они молчали. Инспектор, чертыхаясь, освобождал полу пиджака.

– Хотите, для начала я расскажу вам, что именно почудилось нашему любвеобильному физику? – спросил хозяин.

– Ну, попробуйте.

– Наш любвеобильный физик залез в постель к госпоже Мозес и обнаружил там вместо живой женщины бездыханный манекен.

Инспектор резко обернулся и осветил фонариком лицо хозяина.

– Куклу, Петер, – сказал хозяин, щурясь от яркого света. – Мертвую, холодную куклу.


В холле хозяин поставил перед инспектором большую, исходящую паром кружку с кофе и сам опустился в кресло напротив.

– Если использовать терминологию современной науки, – неторопливо говорил он, – то зомби – мертвый человек, имеющий внешность живого, – представляет собою очень точный биологический механизм.

– Хватит, Алек, – с бешенством сказал инспектор. – К черту теорию. Я вас спрашиваю: откуда вы знаете, что увидел Симоне в номере госпожи Мозес? Вы что – тоже залезали к ней в постель?!

Хозяин смотрел на него грустными глазами.

– Да, – сказал он наконец с сожалением. – Вы еще не созрели. Ну, хорошо. – Он вздохнул. – Пусть будут одни факты. Шесть дней тому назад я отправился в номер к господину Мозесу, чтобы вернуть ему паспорта. Я был несколько рассеян и, постучав, отворил дверь, не дождавшись разрешения. В кресле посредине комнаты я увидел то, что при желании можно было бы назвать госпожою Мозес. Это была большая в натуральную величину кукла, похожая на госпожу Мозес и одетая в точности как она. Это длилось считаные секунды. Сзади ко мне подошел господин Мозес и твердой рукой оттянул от двери.

– Кукла… – сказал инспектор задумчиво.

– Зомби, – мягко поправил его хозяин.

– Кукла… – повторил инспектор, не обращая на него внимания. – А какой у Мозеса багаж?

– Несколько обычных чемоданов и гигантский, окованный железом дорожный сундук.

Инспектор разочарованно вздохнул.

– Я знал миллионера, который везде таскал с собой коллекцию ночных горшков. А Мозесу, как видно, нравится возить с собою куклу своей жены. – Инспектор ухмыльнулся. – В конце концов, такой способ отваживать ухажеров ничем не хуже других. Даже еще смешнее. Ей-богу, славная шутка!..

– Ну вот вы все и объяснили, – тихонько проговорил хозяин. Он вдруг перегнулся через ручку кресла и принялся шарить между креслом и стеной. – Я вам уже рассказывал, Петер, что зомби обладает нечеловеческой силой. – Он не без труда вытащил и положил прямо на счета перед инспектором скрученный, завязанный узлом, еще влажный от растаявшего снега швеллер.

– Ну? – сказал инспектор без особого интереса. – Я уже видел эту штуку. На крыше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги братьев Стругацких

Похожие книги