Читаем Пять новелл для принцессы книга 7 полностью

- Ну, э-э, охрану. Они к ней вошли ночью, она лежит будто мертвая. Они ее трясти, насмехаться, заметили камушки под воротником, и забрать хотели. Она очнулась, они принялись ее лупить. Я уж точно знаю, куртку они отобрали, а потом она разозлилась, чуть их не зашибла. Говорят, дверь ими открывала.

- Ты болен! Где ты наслушался таких сплетен! А ну, отправляйся за ее одеждой! Сам! Разжалую, сам здесь поселишься!

Дверь напротив отворилась.

- Что вы орете! Голова от вас кругом. Смертные! Тебя за курткой послали? Топай. Шустро. А ты, капитан, останься. Чувствую, нужно нам разобраться. Заходи, поговорим.

Мейхил обернулся, отпустил служителя. Тот засеменил по сводчатому коридору прочь. Мейхил посмотрел на нее с любопытством. Она стояла в дверях, с его накидкой на плечах, как хозяйка, зазывающая гостя.

Он вошел обратно, закрыл дверь.

Она села на один край лежанки, а ему указала на другой.

- Садись, капитан.

Он остался стоять.

- Почему ты позволила избить себя? - спросил он.

- Я очнулась оттого, что меня бьют.

- Что значит, очнулась? Ты больна?

- Нет. Опустим эту тонкость, долго объяснять. Если я верно догадалась, то ты пришел по своей воле. Ты не на службе, стало быть, визит частный?

- Я не совсем понимаю твои выражения, хотя наш язык ты хорошо знаешь. Откуда ты?

- Я с севера. - Эл прикрыла тыльной стороной ладони рану на губе, она чуть улыбнулась, и стало больно.

- На севере море, - подозрительно заметил Мейхил.

- Я из-за моря. С другого берега. И это совсем не важно. Я даже имени твоего не знаю, капитан. Мог бы из вежливости спросить у девушки, как ее зовут, или королева тебе сообщила?

- Нет. Как твое имя? - Мейхила смутил ее вопрос, были в нем насмешка и нечто неуловимо трогательное.

- Мое имя - Эл. А твое?

- Мейхил. У тебя странное имя. Не слышал даже похожего. Оно подошло бы мужчине.

- У меня есть полное имя, но я его не скажу. Меня коробит, когда меня называют полным именем.

- Оно позорно звучит?

- Что ты сразу в крайности кидаешься. Фыф. То я разбойник, то имя у меня позорное. Тебя не учили этикету?

- Не с пленными.

- А я не пленная. Знаешь, почему я тут оказалась? Потому что так ближе всего до короля и королевы. Пара ярусов выше. - Она указала пальцем в потолок. - Во дворец меня едва ли впустили бы, тут пришлых, да еще с моей внешностью, ох, как боятся.

- Но отсюда ты до них никогда не доберешься, если не будет на то воля наших правителей.

- Мне собственно все равно, кто из них снизойдет до общения со мной, но я бы предпочла короля. У меня к нему поручение. Оно касается королевы, которая, завидев меня на площади, решила избавиться от меня, как от многих тех, кто тут оказывался. Она спрашивала про оружие?

- Я не стану тебе отвечать. Ты делаешь вид, что что-то значишь. Я не верю тебе.

- Послушай меня. Передай королеве, что я хочу разойтись миром. За тем и пришла. Передай ей, раз уж ты ей служишь, что пора ей вернуться назад, такова воля ее отца. Она поймет. Просто пойди и скажи ей это. А с королем я сама поговорю.

- Каким же это образом?

- Если до ночи меня не выпустят, я уйду сама.

- Это невозможно.

- Хорошо. Я назначаю тебе встречу. Этим вечером, после заката, в покоях короля. Скажем, в его любимом зале.

- Откуда тебе известно о любимом зале короля?

- Не разочаровывай меня, я начну считать, что ты глуп. О любимом зале короля, который королева украсила цветами невероятной красоты, знают в этом городе даже дети. Итак, мы выяснили, как меня зовут, что я не преступник, что в городе я по очень важному делу. Так, что еще тебе сообщить, чтобы я стала в твоих глазах более привлекательной натурой?

Эл прочла в его взгляде тоску, даже скорее разочарование.

- Стала в моих глазах? - переспросил он.

Мейхил неотступно думал о том, что пришел сюда, чтобы обличить ее, увидеть в ней зло. Напротив, она выглядела приветливой. То как она разговаривала с ним в начале, как обращалась к служителю, как прикрикнула на них в дверях, - больше подходило бы под образ преступницы. Она заискивает перед ним. Нельзя ей верить. Он верил. Она вела себя так, словно в ее заключении в тюрьму было что-то само собой разумеющееся. Ее заявление о том, что она доберется до короля не выглядело бахвальством. Служитель вел себя так, словно она его сильно напугала. Мейхил поймал себя на мысли, что снова разглядывает ее лицо, а она опять на него не смотрит.

Он отвел глаза. Они молчали недолго. Потом она спросила:

- Мелион еще служит королю?

Мейхил вспомнил человека с моря, что присел к его костру, он тоже говорил о Мелионе. Он не любит охрану королевы, но у Мейхила появилось желание пойти к старому вояке и спросить про Гирту.

- Служит. Он старик уже, - ответил Мейхил. - Зачем тебе Мелион?

- Старый знакомый. Намекни ему обо мне. Вдруг заглянет сюда из любопытства. Его развеселит факт, что меня посадили в тюрьму. Тут тихо и мы могли бы мирно побеседовать. У меня для него хорошая новость. Мне удалось исполнить одну его старую просьбу.

- Откуда ты знаешь Мелиона? Он уже стар, ты не годишься ему в хорошие знакомые.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже