Так прекрасна Берда, что январь, как и май,Для пределов ее — расцветающий рай.Там на взгорьях в июле раздолье для лилий,Там весну ветерки даже осенью длили,Там меж рощ благовонных снует ветерок;Их Кура огибает, как райский поток,Там земля плодородней долины Эдема,«Белый сад» переполнен цветами Ирема,[397]Там кишащий фазанами дивно красивТемный строй кипарисов и мускусных ив,Там земля пеленою зеленой и чистойПризывает к покою под зеленью мглистой,Там в богатых лугах и под сенью дубрав —Круглый год благовонье живительных трав,Там все птицы краев этих теплых. Ну что же…Молока хочешь птичьего? Там оно — тоже.Там дождем золотым нивам зреющим данОтблеск золота; блещут они как шафран.Кто бродил там с отрадой по благостным травам,Тот печалей земных не поддастся отравам.Но Берда ниспровергнута[398]. Ветра рукаУнесла из нее и парчу и шелка.В ней осыпались розы, пылавшие ало,В ней не стало нарциссов, гранатов не стало.Устремись к ее рощам, войдя в ее дол,Ты бы только щепу да потоки нашел.Или травы, что здесь в златоцветах блистали,Из зерна справедливости древле взрастали?Если правда здесь вновь утвердится, — красивСнова станет узор здешних пастбищ и нив.Да, коль шах обратит взор свой к этому лону,Вновь он даст украшения древнему трону.Этот край прозывался Харумом[399], потомБыл Бердою учителем назван, и в нем,Породившем прославленных мощное племя,Много кладов укрыло поспешное время.Где цвело столько роз, взор людской утоля?Где еще столько кладов укрыла земля?