Читаем Пять поэм полностью

В вечном беге желают всё нового дни,Всё наставника нового ищут они,Песни прежние слушают чуть ли не с гневом,Благосклонны они только к новым напевам.Время — кукольник: сдвинув завес пелену,Преподносит народам он куклу одну.И, глядишь, чародей этой лучшей из куколВсех взирающих души уже убаюкал.Дни идут, вся истрепана кукла, — и вотИз-за ткани волшебник другую берет.Время, вечно вращаясь, все новые сказыОдевает в парчу, и в шелка, и в алмазы.Поглядите! Под пальцами ловкой рукиВсе иные, иные пестреют венки.Коль каменья одни станут дымкой одеты,То из копи другие берут самоцветы.Но навеки — мой сказ не напрасно возник —У невесты моей будет розовый лик.Хоть от книги моей вы не этого ждали,Я иное сказать захотел бы едва ли.Был в коне моем яростном бурный огонь,Но отныне обуздан мой огненный конь.Все вам в дар принесу. Принести лишь не в силахОдного: юных дней — миновавших и милых!Под юнцом — на коне все подковы в огне,Старики — на огонь их кладут[444] при луне.Если в жарком огне треснет зеркало, брониВ том огне закаляй, позабыв об уроне.Всем, в созданье былин проводящим года,Помощь ангел дает. Это было всегда.В дни, которые знал я на этом привале,Сотни сказов раздумье во мне вызывали.И внимал я певцу, что в ночной тишинеСвиток древних сказаний развертывал мне.Но благого певца[445] дали времени скрыли.С ним и я замолчал, все оставил я были.И внимавший сказаньям исчез оттого,Что конец обрело дело жизни его.Шах Арслан[446], утомясь, лег на вечное ложе.И рассказы свои мне вести для чего же?Иль молчанье мое мне поможет пресечьНовый шах и вернет мне бывалую речь?Сколько бед на пути! Где искать мне защиты?Тело слабнет мое, увядают ланиты.Мысли бурей встают. Как мне их превозмочь?У дверей почивальни зловещая ночь.Ночь мрачней, чем печали томительный голос.Мой мучителен путь, путь мой тоньше, чем волос.Как же в страшную ночь быть на этом пути?Как же в сумраке этом колодезь найти?Башня стража[447] закрыта завесою черной.Стража давит, как слон, мрак и злой и упорный.Лишь газели вверху в черной светятся мгле.Только мускуса мгла растеклась по земле.Мотылек! Нет свечи у него на примете.Да и где мотылек? Позабыл он о свете.В ночь такую держал я в руке черновик;Ночи был он черней, и над ним я поник.В море мглы я нырял, лучших жаждал жемчужин,Этот жемчуг — он мой! А вот этот — не нужен!Ночи треть миновала. И долго теклаЭта ночь, и дышала безмолвная мглаЗадержала судьба все свои повеленья.Петухи замолчали. Ища утоленья,Кудри ночи поймав, взор вперяя во тьму,Семицветную ткань ткал я в тесном дому,Из нутра синевы, как во время былоеСам Иса, брал я синее, брал золотое.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература