Читаем Пять снов Марчелло полностью

Следующую неделю какаду был болен. Недуг неизвестной природы уложил его в постель до самых выходных, сделав на это время безудержным алкоголиком и хамом. Несколько раз звонил его телефон, в его дверь несколько раз стучали. Все эти знаки внимания попугай послал пьяным криком ко всем чертям. Люди его раздражали, он не хотел их слышать.

В пятницу ночью Марчелло собрал и выстирал постельное бельё, вынес в мусорный бак пустые бутылки и принял душ. Он понял, что начал выздоравливать и в следующие два дня звонил и стучал в двери своих друзей. Их было двое, оба устали его утешать. Попугай знал, что надоел им, но всё равно приходил в их дома и вёл себя капризно.


Наступивший понедельник выключил телефоны друзей и закрыл их двери, оставив какаду в одиночестве. Отражение в зеркале стало казаться Марчелло несчастным и поэтому уродливым. Тогда он купил новое зеркало, длинное во весь его человеческий рост, и повесил в спальне: ему хотелось ругать себя за собственное уродство. Как видно, это оно было во всём виновато.


Осень стала ещё красивее. Был октябрь; ни дождинки, только жёлто-рыжие листья и холод.

В доме напротив поселился новый жилец. Марчелло он не понравился: такой же уродливый, как и он, и в комнате его наверняка висело такое же зеркало для самобичеваний…

Иногда по утрам какаду успевал увидеть, как тот выходил из своих дверей с мопсом подмышкой и шёл по усыпанной листьями алее в парк, всегда один- только он и пёс.

Любопытное одиночество.


Попугай начал вставать раньше, чтобы не пропустить появление соседа. Каждое утро он поднимался по будильнику в семь, варил кофе, садился за стол напротив окна и наблюдал.

В четверть восьмого новый жилец выходил из своей двери, закрывал её на ключ, поворачивался лицом к улице, поднимал воротник своего прямоугольного в мелкую клетку пальто, что-то говорил псу в руке и спускался по длинному языку ступеней, ведущему от двери к тротуару. На его ногах были надеты жёлтые ботинки из грубой кожи на высоком квадратном каблуке, на запястье застёгнуты часы с большим чёрным циферблатом, на шее в несколько оборотов повязан белый шарф. Ступая по сброшенным клёнами звёздочкам листьев, он уходил в облетевший парк, и попугай провожал его спину взглядом.


Кофе в семь утра и подглядывание за новым жильцом оживило Марчелло. Одиночество человека в белом шарфе стало интересовать его больше, чем собственное, и это любопытство, посеянное от безделицы, неожиданно дало добрые всходы. Скоро попугай совсем перестал болеть и совсем перестал плакать, а однажды вымыл весь дом и, наконец, решился выбросить оплеванный цветной портрет.

Что было не так с этим тихим человеком? Почему он один? Марчелло всё чаще думал об этом, рассматривая нового соседа. Его внешность виделась какаду довольно приятной. Манера его движений говорила о спокойном нраве. Одет он был аккуратно. Часы на руке делали его элегантным. Шарф придавал образу мягкости.

Он был совсем не дурён собой!

И попугаю случилось убедиться в этом.


В один из тех дней местный почтальон разносил по домам приглашения на ежегодный городской праздник. Марчелло как раз был у окна своего полубашенного балкона, крутил в руках случайно найденную за диваном сигарету, решая выкурить её или выбросить. В щелку между занавесями он увидел, как новый сосед вышел открыть дверь почтальону. Одетый в строгие брюки и рубашку с галстуком он оказался очень привлекательным.

Поймав себя на мысли, что любуется им, Марчелло пристыдился и покраснел. Но уже через пять минут позабыл об этом, когда человек в белом шарфе и пальто нараспашку, торопясь, уходил быстрыми шагами по тротуару. В тот момент стыд не тревожил какаду; его кусала ревность. Он подошёл к зеркалу и долго разглядывал себя то спереди, то со спины. Отражение ему по-прежнему не нравилось.

Тогда он бросился к шкафу и принялся вынимать из него вешалки с одеждой. Одно за другим он перемерил все свои платья, рубашки, юбки и кофточки, не удостоив внимания только брюки, которые отшвыривал в угол немедленно, как только они попадались ему на глаза.

В одном из тех платьев, самом лучшем, какаду и остался сидеть у окна, ожидая возвращения нового жильца. В нём же, в первом часу ночи, он и уснул, распластанный по кровати в позе звезды, так и не дождавшись.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза