Отель «Флорида», номера 109 и 110. В распахнутые окна льется солнечный свет. Дверь между номерами открыта; над ней к косяку прибит большой военный плакат, перегораживающий вход. Плакат образует нечто вроде бумажной ширмы, висящей в двух футах над полом. На кровати в номере 109 спит Дороти Бриджес
. На кровати в номере 110 сидит Филип Роулингс и смотрит в окно. С улицы долетает крик разносчика газет: «Эль Соль»! «Либертад»! «Эль Абесе де Ой»[9]! Слышен гудок проезжающей машины, потом – отдаленный стрекот пулемета. Филип тянется к телефону.Филип
. Утренние газеты пришлите, пожалуйста. Да, все. (Дверь открывается. Это Управляющий
, в руках у него – газеты.Управляющий
. Доброе утро, мистер Филип. Покорно благодарю. Доброго утра вам, невзирая. Ужасы вчера вечером, правда?Филип
. Тут каждый вечер ужасы. Мороз по коже. (Управляющий
. В Астурии, говорят, очень худо. Почти конец.Филип
(Управляющий
. Да, но мне известно, чтоФилип
. Ну, да. Слушайте, а когда я успел съехать в этот номер?Управляющий
. Вы все забыли, мистер Филип? Ну как же, прошлым вечером?..Филип
. Хм. Пожалуй, забыл. Попробуйте-ка напомнить: может, что и всплывет?Управляющий
(Филип
(Управляющий
(Филип
. Нет. А что мог выкинуть этот мрачный тип? Надеюсь, не покончил с собой?Управляющий
. Вы распомнили, как выбросили его на улицу?Филип
. Отсюда? (Управляющий
. Нет, из дверей, когда очень поздно вернулись из «Министерио» после…Филип
. Он ранен?Управляющий
. Швы. Несколько швов.Филип
. А вы где были? Разве в приличных отелях допускают подобные выходки?Управляющий
. Потом вы заняли его номер. (Филип
(Управляющий
. Да уж, бесподобная. Для пикника за городом.Филип
. А что же Престон? Он тоже в хорошей форме. Да еще угрюмый такой. Здорово, поди, отбивался?Управляющий
. Он теперь в другом номере.Филип
. В каком?Управляющий
. Сто тринадцать. Ваш прежний номер.Филип
. А я здесь?Управляющий
. Да, мистер Филип.Филип
. А это что за жуть? (Управляющий
. Патриотический плакат, очень красивый. Тонко написано, с чувством; просто отсюда – изнанка.Филип
. А что с лица? Куда эта дверь ведет?Управляющий
. В комнату леди, мистер Филип. У вас теперь сдвоенные апартаменты для медовых новобрачных, а я заглянул удостовериться, все ли гладко, и если хоть в чем-то возникнет нужда, звоните мне и просите. Мои поздравления, мистер Филип. Абсолютно, даже больше, чем поздравления.Филип
. А эта дверь запирается с моей стороны?Управляющий
. Абсолютно, мистер Филип.Филип
. Так заприте ее и уходите. А мне пусть принесут кофе.