- И вообще она у нас проблемная, - добавила Джемма. – Вечно в неприятности вляпывается.
- Ничего подобного! – оскорбилась я. – И это ты, а не я, встречаешься с чуваком, который мог оказаться маньяком. Где были твои мозги?
Она открыла рот, закрыла, потом запыхтела и под конец махнула на меня рукой, не зная, как выразить мысли.
- Словами попробуй, - подсказала я.
- Никакой он не маньяк, - заявила Джемма.
- Само собой. Но ты-то этого не знала. – О да, тут победа уж точно за мной.
- Боже мой! – взбесилась она. – И почему каждый раз, когда мы под одной крышей, я чувствую себя так, будто мне опять четырнадцать?!
- Я так на многих действую.
- Звонили из лаборатории, - сообщил дядя Боб, испортив всю малину. – Маслянистая жижа с места захоронения – не чистая нефть, а целый букет. Моторные, кулинарные масла, промышленные горюче-смазочные материалы… Предположительно, их везли на завод переработки отходов, но почему-то выбросили на той земле.
- Ладно, но почему именно там?
- Не знаю, милая. Выясняем. – И Диби вернулся к телефону.
- Зачем вам понадобился мозгоправ? – спросила я у Пирса.
Джемма смерила меня сердитым взглядом:
- Чарли!
- Все в порядке, Джем. – Уайетт глянул на меня и опустил глаза. – Мой куратор говорит, у меня проблемы со вспышками гнева.
- С чего он это взял?
Рот Джеммы превратился в тоненькую ниточку, а сама она глаз с меня не спускала.
- Если не хочешь, ты не обязан об этом говорить.
- Ничего страшного. К тому же любой, у кого есть ноутбук, сам сумеет все выяснить. В управлении считают, что я агрессивно веду себя с мужчинами, которые применяют силу против женщин. Я раскатал по полу мужика, который девять раз приложил утюгом собственную жену.
Тихо ахнув, я заметила:
- Как по мне, молодчина.
- Ага, вот только у него уйма денег и приличные связи. Я чуть не лишился работы. Но если бы мне не приказали полгода отлечиться, я бы не встретил Джемму.
Ну что ж, он мне нравился.
- Кстати, - продолжал Пирс, - у меня дома есть все материалы по делу девочки. Все мои записи. С тех пор как стал копом, я с отчаянной одержимостью пытался ее найти. Сейчас мне надо возвращаться в участок, но…
- У этого дела самый высокий приоритет, - вдруг заявил дядя Боб. – Я позвоню твоему сержанту и скажу, что ты помогаешь нам в текущем расследовании.
Я хлопнула в ладоши:
- Отлично! Тогда с этого и начнем. После того как поедим, само собой.
Рейес принес нам тушеное мясо с зеленым чили и несколько кесадилий. Я похлопала ресницами и поклялась, что чаевые он получит позже. И даже не удивилась, когда он, помогая официанту с тарелками, то и дело терся об меня. Блин, доведет же до ручки!
- Итак, что вы сделали потом? – спросила я у Пирса и откусила кусок горячего мяса.
- Разбудил вожатых, - ответил он, опуская на тарелку кесадилью. – Они позвонили в офис шерифа. Приехал его помощник. Один. – Пирс промокнул рот салфеткой. – Вот и все. Я пытался всех убедить, что где-то там потерялась девочка, но никто мне не поверил. А помощник шерифа вообще предположил, что меня поцарапал енот или койот.
- В их защиту, - проговорила я, - для человеческих ногтей царапины должны были быть слишком глубокими, раз остались такие шрамы.
- Вовсе нет. После всего этого началось заражение. Родители даже раньше забрали меня домой, чтобы отвезти к врачу в Альбукерке. Мне пришлось пройти курс уколов от бешенства, потому что помощник шерифа не смог отличить следы когтей от человеческих ногтей.
- Гадство, - согласилась я.
- Зато он нашел следы шин, оставленные не нашим автобусом.
- И кто их оставил?
- Кто-то из детей говорил, что на следующее утро видели пикап. Но помощник шерифа решил, что это был кто-то из работников ранчо.
- Ранчо? – переспросила я, отпив глоток чая со льдом. – Вы были на каком-то ранчо?
- Ну да. Однако я узнавал. У девочки никаких связей с работниками ранчо не было.
- А кому принадлежала та земля?
- Семье Найтов.
Все внутри меня забило тревогу. Я напряглась. В основном чтобы не свалиться на пол.
Дядя Боб сидел в таком же шоке, что и я.
- Массовое захоронение нашли на ранчо, которым владеет семья Найтов.
- Серьезно?! Погодите-ка, что-то припоминаю. – Пирс закрыл глаза и задумался. – Точно. Ранчо принадлежало Карлу Найту. У него был брат, и брат тоже владел ранчо. Где-то на юге Нью-Мексико.
- Братья, значит? – Меня обуяло хорошее предчувствие. Наконец-то что-то прояснялось. Может быть, на железобетонные доказательства и не тянет, но все-таки уже кое-что. – Ну что ж, по-моему, мы нашли очень убедительную связь.
Дядя Боб кивнул и принялся копаться в телефоне. Потом встал, чтобы кому-то позвонить и рассказать о нашей находке. Понятия не имею кому.
Куки поерзала и сцепила пальцы. Ей явно нравилось участвовать в деле, которое вот-вот раскроется. Тем более в таком душераздирающем. До подозреваемого нам было еще далеко, но мы все-таки приближались к правде, пусть и малюсенькими шажочками. А женщины в моей квартире заслуживали этого, как никто другой.
Я повернулась к Уайетту:
- Вы говорили, что были одержимы этим делом. Удалось вам что-нибудь узнать об этой девочке?
- Немного.