Читаем Пятьдесят-на-пятьдесят полностью

Ирина. Вот про это я и говорю. Эти тоже про нас, когда мы купались и когда Паша… Только узнать тут никого нельзя, темно очень.


Виктор. А в какое время вы купались?


Степан. Да уже сумерки очень большие были, думаю, что часа в два ночи, воскресенья уже.


Ирина. Пожалуй, так и было.


Степан. А темно потому, что у Ларисы не было вспышки, со вспышкой хоть что-то, но получилось бы, забыла, наверно. Она всегда на наши сборы берет… брала кучу всего, а тут забыла. Но давай так, Ирина, вспомним, кто где был, может, получится. Давайте фотографии расположим по порядку, попробуем.


Все склонились над столом. Стали перемещать фотографии с места на место.


Ирина. Вот видишь, Стёпа, думаю, что вот эта первая. Тут мы только в воду входим. Мы ведь с тобой самими последними заходили, вот мы и идём, за руки вместе, а остальные впереди. Согласен?


Степан. Пожалуй, так и есть. А вот эта, наверно, последняя. Смотри, Ирина, народ уже пошёл на выход, раз, два, три, четыре, пять. Пять человек.


Ирина. Да, ведь Наташка-то Наумкина самая первая вышла, она так и сказала, что всё, накупалась, пойду, поэтому и пять. Как же пять? Должно быть шесть. Значит, ещё кто-то вышел?


Виктор. Или не мог выйти, Паша Царьков, например. Давайте другие посмотрим. Посчитаем, что первую уже нашли, где вы за руки.


Ирина. Ну вот же, на двух других-то — все на месте. Все семь человек. И Наумкина тут же. Степан, может, вспомним, кто мы где были в воде?


Степан. Ну, мы с тобой, как вошли, так тут и были, около берега, так ведь?


Ирина. Да.


Степан. Впереди нас Гриб с Наташкой Красновой барахтались, вот видны их головы, они слева от нас были. Тоже всё время вместе, насколько помню. Гриб — это Грибков.


Виктор. Я уж понял.


Степан. А вот пара — это как раз Паша с Наташей, вон там, дальше всех. А вот эта голова, похоже, Свист, Свистунов Андрюха. Один-одинёшенек. Ну и на этой тоже все на месте. Вон тут не очень просматривается, но понятно, что кто-то есть. Может быть, Гриб или Наташка за нами оказались. Думаю, что эти две будут из середины. Ты, Ир, тоже со мной согласна?


Ирина. Да по-другому-то и не выходит, так, наверно, и будет. А на последней, там, где были Царь… Паша с Наташей, Наташи уже нет, вышла. Значит, действительно, эта последняя, потому что скоро и мы все… почти все… вышли.


Виктор. Ну что же, ребята, очень рад был с вами познакомиться. Спасибо за расшифровку этих картинок. Я всё записал. Если понадобится, то мы с вами ещё встретимся. Вы оказались с Наташей самые информативные для меня, и для следствия.


Степан. Всегда будем рады помочь, успеха тебе!


Затемнение.


ДЕЙСТВИЕ 6.


Лица:

Капитан

Фёдор

Виктор

Тамара


Обстановка действия 1.


Действие 6. Сцена 1.


Капитан. Сегодня нам доложит Виктор, о своей поездке в Грачёво, только что приехал, и не только в Грачёво. Но всё равно у него много вопросов, поэтому всем внимательно послушать и сделать выводы.


Виктор. В Грачёво я беседовал с соседками убитой, две сестры, пожилые. Предварительный осмотр комнаты Петровой ничего не дал, может быть, придётся ещё раз съездить за отпечатками и дополнительным осмотром, уже с ордером. Соседки мне подсказали следующую поездку, в посёлок, где Лариса, убитая, жила, школу заканчивала. Это рядом, в тридцати километрах от Грачёво, на автобусе до Залесья. Побеседовал с директором, а она сразу отправила меня к учителю-пенсионеру, которая оказалась классным руководителем Ларисиного класса. Класс выпускался, кстати, в семьдесят пятом году. Эта классная рассказала мне о группе друзей из восьми человек, в которой была и Лариса. Кстати, на наше счастье, Лариса оказалась фотографом, и у меня потом, через друзей этих, не всех, а троих, семейной пары и их подруги, появилась их общая фотография, вот она, мне её подарили.


Передаёт фотографию капитану, тот — остальным, по очереди смотрят.


Виктор (продолжает). От этой семейной пары я попал ещё в один дом, подруги Ларисы, с которой она общалась, можно сказать, до последнего времени. Эту подругу зовут Наташа. У Наташи оказалась вот эта сумочка Ларисина с этими вещами. Всё было сделано в присутствии их участкового и с понятыми. Я имею в виду — изъятие сумочки с содержимым. Вот протокол.


Фёдор. А что это за газета?


Виктор. Наша, местная, нашего КПЗ…


Фёдор хмыкнул.


… не нашей КПЗ, а Кургановского приборостроительного, за май этого года.


Фёдор. И чем таким она интересна, почему она оказалась в сумочке убитой.


Капитан. Вот это и будем выяснять. У Виктора какие-то соображения на этот счёт есть. Озвучь, Виктор.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия