Читаем Пятьдесят-на-пятьдесят полностью

Ольга. Думаю, с месяц назад. А на обратном, когда подсела здесь, она была какая-то взволнованная, задумчивая, всё у неё из рук валилось.


Фёдор. Она ничего не рассказала вам, почему она здесь выходила?


Ольга. Нет. Я спросила, но она как-то отмахнулась. Так, говорит, старые знакомые. Ну, нет, так нет. Что я приставать-то буду со своими интересами.


Фёдор. Вы сказали, Оля, что она три раза выходила. А когда это случилось во второй раз?


Ольга. Кажется, что недели через две. После первого. Опять меня попросила о том же. Я согласилась, конечно, может быть, у неё ухажёр какой, из старых-то знакомых. Смотрю, а при подъезде сюда она и переодеваться стала. Форму сняла, платье надела. С собой, значит прихватила. Кофточку в сумку положила. Ну, думаю, точно, ухажёр. А на обратном она была такая взвинченная, прямо слова не скажи. Чего, говорю, ты такая, случилось что. Нет, говорит, не выспалась. В гостиницу не попасть, полно. Пришлось на вокзале поезда дожидаться. А потом, прямо в нашу следующую поездку, в конце июня, она меня сразу предупредила, что опять выйдет здесь. Извинилась, сказала, что это в последний раз. Так вот и получилось. В последний… Вот, вспомнила, двадцать седьмого числа это было, когда она тут осталась. Потому и вспомнила, что в этот день у моей двоюродной день рождения, я телеграмму как раз подавала.


Фёдор. А во что она была одета в этот последний?


Ольга. Из дома она взяла в этот раз не платье, а юбку с кофтой. Блузку оставила нашу, проводницкую. Жалела, что туфли забыла. Собрала, но в последний момент свёрток с ними так дома и остался. Ничего, говорит. Сойдёт и так.


Фёдор. А вы могли бы опознать кофту и юбку?


Ольга. Конечно!


Фёдор. Мы это сделаем попозже, с понятыми.


Ольга. Как положено, так и делайте, мне всё равно, с понятыми или нет.


Фёдор. И ещё. Оля, вам надо будет опознать и саму Ларису, в морге. Что же делать? Без этого никак нельзя.


Ольга. Да я этого и ожидала, до последнего думала, вдруг не будете этого делать, но, что уж, опознавать, так опознавать.


Затемнение.


Действие 1. Сцена 6.


За столом капитан, Фёдор, Виктор и Тамара. Все в форме, кроме Тамары, она в гражданской одежде.


Фёдор. Докладываю! Коломийцева, напарница, опознала и Петрову, и её одежду. Мы даже несколько подобных юбок и кофт представили, и туфли разные. Тамара тут нам помогла (кивнул головой в сторону Тамары), так что всё в порядке.


Капитан. Фёдор, я тут в протоколе прочитал, что Коломийцева сказала, что-то о старых знакомых Петровой?


Фёдор. Да, так и сказала, что, мол, старые знакомые, во множественном числе.


Капитан. Ну, это так говорится, во множественном, а может быть и в единственном. Но, принимаем, что кто-то, один или несколько, здесь из её знакомых есть. Так что их и искать нам надо. А начинать будем с её места жительства. Где она живёт, информация у тебя, Фёдор?


Фёдор раскрыл папку, нашёл листочек.


Фёдор. Да… вот… село Грачёво, улица Чапаева, дом четыре, квартира семь. От нас сто сорок километров, кажется, железка через него проходит.


Капитан. Надо туда ехать, срочно. Думаю, этим займётся Виктор. А остальные здесь по всем общенародным местам с фотографиями. Не должно быть так, что человек тут находился, можно сказать трое суток, чтобы где-то не зафиксировался. Ведь она же здесь несколько раз появлялась! В первую очередь — в гостиницу. Там-то она точно была, номер взять хотела. Хоть и были уже там, но нелишне ещё раз. Может быть, и в этот, последний свой, заходила. По магазинам, в столовой, в ресторан, в кафе. Ну, сами знаете. Учить вас не надо. Старшим назначаю Фёдора. Всё, совещание закончено, все свободны, кроме Виктора. Ещё побеседую.


Все вышли. Капитан и Виктор остались. Капитан подошёл к Виктору, Виктор приподнялся.


Капитан. Сиди, сиди. У меня небольшой разговор перед твоей поездкой. (Положил руку на плечо Виктора). Слушай, Вить, ты только не обижайся, ладно?


Виктор. Да нет, товарищ капитан, не буду.


Капитан. Я вот про что хочу поговорить. Ты бы постригся, что ли. А то так оброс, что из-под фуражки высыпаются. Да и усы очень пушистые.


Виктор. Ленка говорит, что так очень хорошо, на Мулявина из «Песняров» похож.


Капитан. А ты что, и поёшь тоже?


Виктор. Нет, подпеваю только.


Капитан. А усы тебе надо было бы чуть поправить, под Пуаро, знаешь такого, читал Кристи-то? И будешь, как у Маяковского — я себя под Эркюля чищу, чтоб раскрыть преступлений тыщу.


Виктор. Знаю такого, товарищ капитан, только я не Пуаро, не похож, у него волос на голове меньше.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия