А потом всё внезапно почернело. Огромная рука накрыла весь мир. В этой руке Мэн Хао смог разглядеть старика в золотом халате. Он взмахнул рукавом, и Небеса изменились. Земля окрасилась в алый, звёзды каскадом помчались по небосводу. Земля задрожала. Мэн Хао плохо видел в темноте, но ему удалось разглядеть коллапс двух святых земель, раскол трёх великих демонических гор и то, как семь пиков секты Бессмертного Демона первых небес потрескались и были расколоты на части. Хотя горы остались на месте, многое было уничтожено. Здания рушились, ученики гибли. Мэн Хао стал свидетелем великой войны, сотрясшей всю Девятую Гору и Море. Война шла в полнейшей темноте, поэтому он не смог разглядеть подробности, только ощущать происходящее.
Вскоре всё померкло. Спустя довольно много времени взгляд Мэн Хао остановился на четвёртом пике и на лежащем там гробе. Оттуда медленно поднялся мужчина с длинными чёрными волосами в белом халате. Он молча стоял на четвёртом пике, словно был готов наблюдать за простиравшимися землями внизу... вечность.
Десятки тысяч лет истории пролетели мимо в мгновение ока. Со временем Мэн Хао закрыл глаза. Когда он вновь открыл их, то обнаружил перед собой реальный мир: повсюду валялись мертвецы, стояла разруха и запустение.
Всё... пришло в норму.
Мэн Хао ещё раз надолго закрыл глаза. Открыв их, он понял, что больше не находится в воздухе, а лежит в гробу четвёртого пика и смотрит на небо.
Небо было таким же повреждённым, каким он его помнил, когда первый раз лёг в гроб. Словно всё это было сном... от которого он только что проснулся. В тишине он предавался воспоминаниям всего того, что с ним произошло в древнем иллюзорном мире. Со временем из уголков его глаз побежали слёзы.
"Это действительно был лишь сон?" Он не знал, как это определить.
Мэн Хао медленно выбрался из гроба и задумчиво куда-то побрёл. Но тут он вздрогнул и резко обернулся. Этот гроб был ему знаком. Точно такой же гроб Кэ Юньхай сделал для него в иллюзии древних времён... Возможно, было правильнее сказать, что он сделал это ценное сокровище для культивации заклинания Дивергенции Души не для него, а для Кэ Цзюсы. Мэн Хао долго не сводил с него глаз, но потом отвёл их и окинул взглядом четвёртый пик. Он не мог отчётливо вспомнить, как это место выглядело во время его первого визита. Но сейчас, несмотря на разрушения, ему было отлично знакомо это место. Каждая, даже самая крохотная деталь никогда уже не будет стёрта из его памяти.
Он молча подошёл к краю четвёртого пика, к месту, где он впервые увидел Кэ Цзюсы. Мэн Хао встал там: спина обращена к первому пику, а взгляд устремлён на седьмой. Он уже не первый раз стоял здесь. Ещё в первом мире он гадал, на что же смотрел Кэ Цзюсы. Теперь, стоя на том же самом месте, он всё понял.
"Ты смотрел на могилу отца Кэ". На седьмом пике располагалась горная долина, где покоился один из самых могущественных экспертов в истории секты Бессмертного Демона. И звали его... Кэ Юньхай.
Мэн Хао отвёл взгляд и начал спускаться с четвёртого пика. За столько лет многого из его воспоминаний уже не существовало или изменилось, но Мэн Хао всё равно удавалось находить знакомые ему места. Пока он бродил среди руин, его глаза светились печалью и ностальгией. Грудь сдавливало. Словно человек, который только что проснулся, он пытался понять, что реально, а что нет.
Четвёртый пик лежал в руинах, к тому же многие области по-прежнему находились под защитой сдерживающих заклятий. Одно такое место внезапно возникло прямо перед Мэн Хао. Ему в лицо ударил мягкий тёплый свет. Барьер выглядел не очень угрожающе, но он понимал, что, не зная правильного метода его рассеивания, защитное заклинание испепелит его на месте. Никакая сила физического тела его не спасёт. Сдерживающее заклятие преградило дальнейший путь Мэн Хао. По другую сторону барьера лежала узкая горная тропа, усеянная трупами. Мэн Хао она была отлично знакома. Именно эта тропа вела в его пещеру бессмертного на четвёртом пике.
Он стоял перед сдерживающим заклятием, чувствуя целый клубок противоречивых эмоций. Спустя какое-то время он закрыл глаза. Открыв их, он выполнил рукой древнее запечатывающее заклинание. Когда появились призрачные образы, Мэн Хао осторожно надавил вперёд. Сияние казавшегося вечным сдерживающего заклятия беззвучно замерцало. Оно начало постепенно истончаться, пока в нём не образовался проход.
Мэн Хао со вздохом ступил внутрь. С нескрываемой печалью и тоской он смотрел на устилающих тропу мертвецов. В конце пути находилась пещера бессмертного, в которой он жил много месяцев, пока находился во втором мире. Дверь в пещеру бессмертного был снесена. Внутри не было ничего, кроме пыли. Каменные солдаты, подаренные Кэ Юньхаем во втором мире, пропали.
"Возможно, они были давно уничтожены", — предположил он, пройдя в глубь пещеры бессмертного. Было в ней одно место, на котором он обычно медитировал во втором мире. С него он мог видеть небо и окрестные земли. Долгое время он не покидал это место.