Читаем Пятнистая смерть полностью

Почти каждый перс служит — или при царе, или при его советниках, или при сатрапах, или при начальниках военных округов, или в гарнизонах, разбросанных по стране. Идет война — идет добыча, идет хлеб. Нет войны нет добычи, нет хлеба. Следовательно, личное благо каждого перса прямо зависит от войны. Война? Хорошо».

Дзир-вжиг.

Царь прекратил работу и крикнул восторженно:

— Ага! Я доволен тобой Раносбат. Ты мудр, как удод.

Он сердито повернулся к Утане:

— Слыхал? Вот как надо служить повелителю. А ты — ты-то что думаешь об этом деле, брат Утана?

Торговец прикусил правую половину нижней губы и принялся, по своей привычке, чесать бровь.

— Итак, война? — спросил он уныло.

— Война! — крикнул Куруш, заранее отметая все сомнения и возражения Утаны.

Волнение и злоба выпарили из царского горла влагу, и голос ахеменида прозвучал по-чужому гортанно, с нечеловечески твердым и сухим хрипом, словно карканье вороны.

— Жаль, — вздохнул Утана. — Почему не поладить с Тураном без войны? Я убедился — с кочевниками выгодно торговать.

— Ты заботишься лишь о своей выгоде! — вспылил Гау-Барува. — Я уже говорил в доме Виштаспы: тебя не тревожит судьба государства.

— Может она тревожит Утану больше, чем некоторых болтунов, сосед Гау-Барува, — серьезно сказал Утана. — Ты говорил в благословенной Варкане: «Нужно обезопасить страну от саков, завязать с ними дружбу». Так? Если мы хлопочем только о дружбе, почему не заключить с саками союз на равных правах? Обязательно ли соваться со своей властью?

— А что даст такой союз, кроме пустых слов? — опять крикнул царь. — Я хочу получить сакское золото, бирюзу. Мне подавай верблюдов, коней и сакских стрелков для войны против Египта.

— Укрепим с Тураном дружбу — и саки дадут стрелков из лука. А золото, бирюзу, верблюдов и коней легко выменять, сколько хочешь, на товары, в которых у саков нужда.

— Менять, торговать! — разъярился Куруш. Надоело слушать твою неразумную речь, брат Утана. Когда и какой стране проклятая «дружба» и дурацкая «торговля» принесли богатство и славу? Зачем отдавать за коней добро, когда их можно даром забрать — и коней, и бирюзу, и золото? Потеряю в боях много людей? Ну и что же? Ведь мы погоним за Аранху всяких сагартов, дахов, варкан. Пусть дохнут! Лишь бы добыли для нас победу своей кровью. Да, брат Утана. — Дзир-вжиг. Дзир-вжиг. — Подлинное могущество от войны!

— Почему? — хмуро возразил Утана. — Вон, Финикия. Благодаря чему она сильна? Благодаря обширной, хорошо поставленной торговле. А дружба… Разве ты забыл, что привлек Иудею и города приморских сирийцев на свою сторону не мечом, а словами дружбы и мира?

Куруш смутился и беспомощно взглянул на Гау-Баруву.

— Там было другое! — воскликнул советник. — Государь выступал тогда как освободитель западных стран от власти Набунаида. Теперь, когда они в наших руках… пусть только пикнет какой-нибудь иудей.

— Вот! — Дзир-вжиг. — Нет, Утана. Не купеческая гиря — добрый меч принес нам победу над великими народами. И мечом, а не гирей, мы покорим еще немало новых земель!

— Легко было размахивать мечом у стен дряхлой Бабиры! — гневно повысил голос Утана. Он говорил сейчас без обычных шуток, усмешек и ужимок, и Куруш, как бы прозревая, увидел, как умен и проницателен взгляд недруга. — Много сил и храбрости потребовалось персам, чтобы одолеть всех этих разжиревших, изнеженных, обленившихся мадских, бабирских, сфардских царей и вельмож? Они в тысячу раз больше, чем тебя, боялись своих голодных поданных. Ты не победил — ты спас их от близкой гибели. Запад развалился, как плохо сложенная горка хлеба на лотке. Ты только шагал да подбирал лепешку за лепешкой. А саки? Это не вавилоняне. Они не делятся на богатых и бедных. У них нет грызни между собой. Среди них ты вряд ли найдешь предателей, подобных мадской знати, выдавшей в разгар боя царя Иштувегу.

— А Фрада, который «не такой»? — напомнил Гау-Барува.

— «Из-за хромого осла караван не остановится». Фрада — один на сто тысяч. Он плохо кончит, я предчувствую. Смерть его будет ужасной изменников саки не щадят. Саки — народ молодой, дружный, сплоченный. У них человек человеку — друг и брат. И не на словах, а на деле, брат Гау-барува! Именно в этом их мощь. Из всех стрелков на свете саки самые искусные. Это воины, не пускающие стрел наудачу. С таким народом лучше жить в дружбе, чем во вражде. Подумайте, персы! Подумайте над моими словами. Осторожность — не грех. Благоразумие — не преступление. Сказано: «Бежать вперед — беги, но и назад поглядывай».

Торговец умолк. Персы растерянно переглядывались, напуганные грозной правдой его хлесткой речи.

Гау-Барува сорвался с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги