— Бренден погиб, — сказал Фаргред и заметил, как сжались губы старого воина.
— Как? — коротко спросил он.
— Пограничный конфликт; но я думаю — есть иная причина, и надеюсь, что это, — Фаргред взглядом указал на шкатулку, — поможет мне найти ее.
— Ужин скоро будет. — Из-за двери показалась Элизабет.
— Хорошо. Время не ждет. — Фаргред шагнул к лестнице, ведущей на второй этаж.
Покои паладина не претерпели никаких изменений за его долгое отсутствие, разве на постели лежали большие нежно-розовые подушки, а в воздухе витали легкие цветочные ароматы.
— Я… иногда сплю здесь, — потупившись, ответила девушка на вопросительный взгляд магистра.
Кравен хмыкнул и первым пересек комнату, сев за широкий массивный стол из темного дерева и поставив на него шкатулку.
— Это не простая штука, — задумчиво сказал он. — Я в этом не силен, но мне кажется, что она какая-то… волшебная, что ли. Мы с ребятами осмотрели ее — мало ли, что там могло быть… пусть ее и принес не чужой человек… но открыть так и не сумели.
— Так и есть, — Фаргред сед на край стола и взял шкатулку в руки, — ее может открыть только магистр нашего ордена, — с этими словами он без труда приподнял небольшую крышку. Фаргред извлек из шкатулки маленький аккуратный конверт с печатью ордена и личным гербом де Тольдов.
В этот момент в дверь тихо постучали, и магистр тут же положил конверт обратно, поспешно опустив крышку. Это не укрылось от глаз его собеседников, и они удивленно переглянулись.
— Войдите, — сказал паладин.
Дверь приоткрылась и в нее, толкая перед собой тележку, заставленную. разнообразными яствами, вошла полная женщина с добродушным лицом.
— С возвращением, господин, — радостно сказала она и, подкатив тележку к столу, добавила: — Желаете ли чего-нибудь еще?
— Нет, Хельга, — магистр ответил на ее улыбку, — я очень скучал по твоей стряпне и с радостью съем все, что ты приготовила.
Женщина еще раз улыбнулась и, поклонившись, вышла, плотно прикрыв за собой дверь.
Когда ее шаги затихли, Фаргред снова достал конверт.
— Все настолько серьезно? — выделяя каждое слово, спросила Элизабет, и паладин мрачно кивнул.
— Бренден нашел что-то очень важное, и пока я не пойму, что именно, об этом лучше никому не знать. — Магистр открыл письмо и улыбнулся. Лорд де Тольд, как всегда, был скрытен: все слова были написаны на разных языках, а точнее, каждый символ или буква в слове были написаны на языке, отличном от последующих. Некоторые из которых вовсе считались мертвыми и использовались разве что магами академии в особо древних ритуалах и заклинаниях.
— Что там? — с присущим всем девушкам любопытством спросила Элизабет, пытаясь заглянуть в письмо через плечо Фаргреда.
— Сейчас мы это и узнаем. — Магистр положил бумагу на стол, ткнув в одно из слов пальцем: — Это вроде как древнее наречие эльфов, а это руны дворфов, рядом с ними каракули гномов, а вот это похоже на… не могу понять. на что.
— Можно мне взглянуть? — Девушка склонилась над письмом, и Фаргред чуть отодвинулся в сторону, чтобы не мешать ей.
— Это, — девушка показала на слово, не понятное паладину, — не слово, а символ, его часто используют эльфы, и он означает — птица.
— Можно и мне посмотреть? — обиженно произнес Кравен. — Я, конечно, не эльфийка, как вы уже, наверное, заметили, и не благородный лорд, но кое-что тоже знаю!
Элизабет хотела было съязвить, но видя, как напряженно Фаргред всматривается в написанное, сдержалась и подвинула лист к старому воину.
— Я вижу тут знак солнца, вот он; а еще… — Кравен пробежал взглядом по письму, — вот это, я уже видел этот символ, не помню точно где. — Он озадаченно почесал подбородок и уставился в пространство. — Вроде как лет тридцать назад, во время одной из вылазок на земли орков, мы с ребятами наткнулись на какой-то разрушенный храм, в нем был потайной ход, но крыша обвалилась и проломила одну из плит. Так что мы без труда спустились в подземелье, в котором был длинный коридор: нехороший такой коридор, темный. Мы хотели повернуть назад, но командир решил посмотреть, что там дальше. — Кравен встал из-за стола и, подойдя к тележке с едой, взял кувшин с вином. Наполнив один из бокалов, он продолжил: — Десятник пошел вперед, аккуратно, медленно, как вдруг застыл на месте и спустя миг просто упал на камни. Мы сначала подумали, что он так шутит, но приблизившись, поняли — шутить он больше не будет… никогда. — Воин пригубил вина. — Так вот, осмотрев то место, до которого он дошел, мы ничего не нашли. Идти дальше не рискнули, мы решили вытащить его тело из проклятых катакомб, и когда воины начали его тащить, нога его проскребла по плите и содрала мох, который был на ней. Вот там-то я и видел нечто подобное, и кажется мне, я догадываюсь, что это может означать.
— Смерть, — в один голос сказали Фаргред и Элизабет.
— Ее самую. — Кравен залпом допил вино и налил себе еще.
— Что ж… — паладин закусил губу, — осталось понять, в какой последовательности это все читать.
— Может, ты все-таки поешь? А мы пока подумаем.