— Увы, пока мы бессильны, если бы у нас был еще один образец, мы смогли бы отправить его в академию магов; возможно, они что-то смогут сделать.
— Долг паладина — помогать другим служителям Света. — Магистр положил на стол перед Иоганном одни из четок, которые он забрал у паладинов в лесу.
— О, — не очень правдоподобно изобразил удивление жрец. — Я премного благодарен вам за столь весомый вклад. Теперь, я уверен, мы сможем быстрее найти выход из сложившейся ситуации.
— Рад помочь. Однако я настаиваю на том, чтобы о результатах было доложено магистру Энберну в Хагенрок.
— Лично магистру? — Иоганн удивленно посмотрел на Фаргреда.
— Да.
— Думаете, остальным доверять нельзя?
— Я надеюсь на лучшее, но готов к худшему. Незачем понапрасну рисковать.
— Понимаю ваши опасения, — кивнул жрец и убрал четки в ящик стола. — А что насчет Мариса и Эскобара?
— Верность этих паладинов ордену не вызывает сомнений.
— Рад это слышать, — жрец снова улыбнулся. — Как я понимаю, вы скоро покинете город, поэтому я хотел бы вас предупредить: будьте очень осторожны, не забывайте, что важны не именно четки, а камни. Они могут быть где угодно: в кольце, серьгах, ожерелье; возможно, на эфесе меча или еще где-нибудь.
— Благодарю вас. — Фаргред встал.
— И еще кое-что. — Иоганн тоже поднялся со своего кресла. — Ваша спутница, она поедет с вами или останется в городе?
— Как я понимаю, вы в знаете о ее происхождении. — Фаргред посмотрел в ничего не выражающие глаза жреца, и тот хитро улыбнулся.
— Да. — Иоганн кивнул. — Однако если демон находится рядом с магистром, то этому наверняка есть объяснение, которое я бы с удовольствием выслушал.
— Она будет вести себя нормально, я ручаюсь за нее.
— Я знаю, — жрец серьезно кивнул, — вчера я наблюдал за ней; она абсолютно не похожа на виденных мною прежде представителей подобного рода.
— Светлый Ульв сказал мне, что такие, как она — не редкость. Я имею в виду демонов с подобными взглядами на жизнь.
— Светлый Ульв? — брови жреца в очередной раз удивленно поползли вверх.
— Да. Он являлся мне.
— Что ж, — Иоганн задумчиво потеребил короткую бородку, — у меня нет причин не доверять вам. Если вы ручаетесь за нее, то пусть остается, я гарантирую ее безопасность. По крайней мере, до тех пор, пока она будет вести себя подобающим образом, ведь Свет учит нас проявлять доброту к тем, кто не желает зла другим.
— Воистину так. Кстати, вам известно что-нибудь о смерти магистра Гюнтера?
— Я лишь читал в докладе фон Грожера: магистр прибыл потому, что в городе стали пропадать люди. Но, как видите, он и сам нашел здесь свою смерть.
— Вы не видели его тела?
— Увы. Нас просто поставили перед фактом. — Жрец порылся в ящиках стола и вытащил свернутый в трубочку лист. — Вот, это тот самый доклад, — он протянул Фаргреду бумагу, — можете забрать его.
— Спасибо. Вы лично не говорили с магистром?
— Нет. Он попросил о аудиенции, но я прождал весь вечер, а он так и не появился. Наутро меня известили о его смерти. Вам тоже кажется, что здесь что-то не сходится?
— Пока об этом рано судить. — Лорд Драуг убрал доклад фон Грожера за пазуху.
— Думаю, вы во всем разберетесь. Если понадобится моя помощь, я всегда к вашим услугам, — склонил голову Иоганн.
На этом разговор был окончен, и Фаргред, попрощавшись, покинул кабинет жреца.
После цитадели ордена в Хагенроке, обитель паладинов в Гзауберге не впечатлила Рональда. Довольно большое здание, мало чем отличающееся от богатых особняков, расположенных в этой части города; лишь солдаты, несущие караул у входа, да флаги с гербом ордена Зари давали понять, что это не обычный жилой дом какого-нибудь богатея.
Солдаты у входа почтительно поклонились паладинам и открыли ворота.
— Откуда хотите начать? — спросил Эскобар, когда они зашли внутрь.
— Думаю, что сразу с кабинета фон Грожера. — Фаргред осмотрелся. — Или здесь есть еще какие-нибудь интересные места?
— Например? — Старый паладин вопросительно посмотрел на магистра.
— Вам это здание знакомо лучше, чем мне, я был здесь пару раз, и то очень давно. Есть ли тут потайные комнаты или же места, где вы не были?
— Нет, я знаю здесь каждый уголок. Ничего подозрительного не было.
— Значит, осмотрим кабинет, — решил Фаргред и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Нам не туда, магистр, — Эскобар показал рукой в длинный коридор, уходящий в глубь дома, — кабинет там.
— Странно; когда я был здесь последний раз, то Тергар, да пребудет он в Свете, занимал комнату на втором этаже.
— Тергар? — Рональд посмотрел на учителя.
— Да, раньше он был старшим в обители Гзауберга.
— Кабинет фон Грожера тоже располагался на втором этаже, в соседней комнате. Но где-то полгода назад он решил обосноваться пониже. — Эскобар пожал плечами.
— И как он аргументировал свой поступок? — Фаргред направился в коридор.
— Да никак, всем по большому счету было безразлично.
— Ясно. Тогда веди. — Магистр отошел в сторону, пропуская старого паладина вперед.