Читаем Пигмалион и Галатея (СИ) полностью

И ей это удалось. Элис смеялась. Часто. Кажется, она любила веселье. Еще она была в восторге от разноцветных витрин магазинов. Девушка едва не превратилась в беспокойный ураган, что сметает все с полок. Белле приходилось время от времени придерживать ее и напоминать, что они должны быть не быстрее черепахи, если не хотят выдать свои способности.


— Белла, тут так много красивых вещей, почему ты ходишь в этом?


Мейсон рассмеялась, и Элис виновато прикрыла рот. Она расслабилась всего на секунду и тут же ляпнула глупость. Она не хотела обидеть друга Джаспера. Но наряд Беллы был таким серым и скучным, что Элис подумала, что это еще одно правило вампирской жизни. Быть в неприметной одежде. Однако Белла заверила ее, что никаких правил нет. Конечно, если не щеголять в жуткие морозы в одной блузке. Это как раз будет странным. Свою простенькую одежду она объяснила практичностью. И призналась, что магазины — это не совсем ее стихия.


Того же нельзя было сказать про Элис. Девушка шла мимо красивых витрин модных магазинов, едва сдерживая свой восторг. Ее ослепило буйство красок, фасонов. Она словно гуляла по радуге. Ее крайне смущало, что у нее не было никаких средств, чтобы заплатить за это. Но Белла уверила ее, что обо всем позаботится.


Внезапно Элис остановилась напротив большой витрины, где стояло несколько женских манекенов. Это были блондинки, которые замерли в кокетливых позах, словно стайка подружек, ожидавших, что кто-то нажмет на затвор камеры и снимет кадр. Словно они были в самом разгаре веселой вечеринки. Особенно Элис понравилась та, что была посередине. Она была просто нереально красива. Блондинка с холодными голубыми глазами и гордой осанкой. Элис знала, что не должна привлекать внимание, но ей так нестерпимо захотелось прикоснуться к лицу этого манекена. В отблеске света оно казалось фарфоровым. Идеальная гладкая и холодная женщина. Ей так шло это яркое красное платье и легкий шелковый шарф. Брендон не могла не поддаться ликующему восторгу от того, что она способна видеть цвета. Ведь если бы сейчас Элис не видела, она действительно захотела бы хотя бы коснуться этой красоты. Весь мир она раньше узнавала только так.


— Хочешь его примерить? — спросила Белла, когда заметила, как Элис не отрываясь смотрела на манекен.

Та пристыженно опустила глаза.

— Я думаю, она очень красива. Если бы я сейчас была слепая, то ничего этого не увидела бы. Даже не знала бы, что бывает такая идеальная красота.


Белла грустно улыбнулась. Она не представляла, каково это, так долго пребывать во тьме. И эта разница между ними даже смущала.


— Каким ты представляла Джаспера? Он сказал, что вы были знакомы до твоего обращения. Ты тогда еще была…

— Слепая, — закончила за нее Элис, — все нормально, Белла, это не ругательство.


Элис вновь бросила взгляд на девушку, застывшую по ту сторону стекла. Затем не сдержалась и коснулась руками своего лица. Видит ли Джаспер ее такой совершенной. Вокруг нее сейчас происходило много вещей, к которым ей еще нужно было привыкнуть.


— Я тогда подумала о том, что у него самые необычные руки.

— Холодные, — заключила Белла.

Девушка кивнула.

— Холодные, — согласилась она, — и в то же время такие, от которых веет теплом. А когда он поднялся за мной на крышу, я подумала, что у него есть крылья.

— Крылья, — улыбнулась Белла.

— В тот день было ветрено, но рядом с ним было тепло. Я представляла его огромным ангелом. Что вокруг меня смыкаются его крылья, укрывая от холодных порывов ветра.

— Ух, ты — бросила Белла.


Это в очередной раз смутило Элис. Ей казалось, что она сболтнула лишнего. Что теперь ее сравнения смехотворные. Что любой психиатр увидел бы в этом какое-то отклонение. И словно догадавшись о ее мыслях, Белла накрыла ее руку своей.


— Думаю, для него ты сама являешься ангелом. Он очень долго искал тебя. А теперь идем, купим это красное платье.


Примерка и покупка платья как-то успокоили Элис. Ее буквально захватил демон шопоголизма. Она так резво забегала в примерочную, что Белле пару раз пришлось ей напомнить, что людям такая высокая скорость не свойственна. В конце концов Элис расслабилась. Белла была приятной в общении девушкой, и, видимо, ее саму тоже радовала мысль, что у нее появилась подруга.

***

Викторию удивило то, с какой легкостью вампиры поверили ей. Она не понимала, как можно быть такими легкомысленными. Обычно вампиры не отличались особой порядочностью. Она была в таких делах куда более осторожной. Но эти были какими-то странными. Тот вампир, которого звали Эдвард, очень скоро стал куда дружелюбнее. И даже убедил блондина, что она не опасна для них. Конечно, Даффи и в правду не собиралась воевать с ними, но все же это было не слишком-то умно с их стороны.


К их радости, вампирша оказалась весьма полезной. Она дала им ту информацию, в которой эта компания очень нуждалась.


— Значит, Карлайл — твой босс. И это он собирается жениться на Розали? — проговорил Эмметт.


Перейти на страницу:

Похожие книги