Читаем Пикантные обстоятельства полностью

Засунула находки в саквояж и занялась отпечатками — не хочу так глупо попасться. Тщательно протерла упаковку полотенцем из ванной, для верности двумя разными, убрала обратно на дно ящика и прикрыла бельем. Затем уничтожила следы на ручках и задумалась: стоит ли искать дальше? Можно, конечно, облазать весь номер, но время идет, у портье могут возникнуть ненужные вопросы.

Скользнула обратно к двери, обулась и выскользнула в коридор.

Так, сначала к себе. Кинуть саквояж на пол и вниз, снова изображать сонную муху.

Портье ничего не заподозрил. Бедняга сонно щурил глаза и мечтал дождаться сменщика. А мне отдых только снился.

Вытащив «усик», снова оживила диктино.

Если правильно понимаю, Синглер держится за место и захочет вернуть его. Тогда пусть помогает. Заодно окончательно пойму, на чьей он стороне. Выхода нет, придется рискнуть. Наши утверждают, не он помогал сладкой парочке Бернард-Алард претворять планы в жизнь, поверим.

Бывший начальник службы безопасности Карательной инспекции Нэвиля не спал. То ли бессонница, то ли пьянствовал, заливая горе. На звонок ответил быстро и крайне удивился, услышав мой голос. Что за утро сегодня такое, для всех я привидение!

— Господин Синглер, у меня деловое предложение, — решила не тянуть быка за рога. Он единственный более-менее в курсе событий, у него связи, возможности. — Если справимся, поговорю с хассаби о восстановлении на работе с испытательным сроком.

На том конце, в Нэвиле, застыло молчание.

— Не думал, что вы столь влиятельны, госпожа ишт Мазера, — наконец выдавил Синглер.

Слухи слухами, но он точно знал, мы с начальником не любовники: служба обязывала.

— В сложившихся обстоятельствах — да. Хассаби арестовали, — не стала скрывать, — за освобождение можно поторговаться. Так как?

Я могла просчитаться, озлобленный Синглер легко бы послал бывшего начальника, но он не стал, загорелся идеей.

— Мне надлежит приехать? Что делать?

Люблю профессионалов: они задают нужные вопросы.

Коротко обрисовала фронт работ, умолчав о части деталей и выводов. Синглер внимательно выслушал и пообещал: все будет. Не только у Лотеску знакомые в Управлении безопасности, сегодня же со мной свяжется один из сотрудников.

Еще раз попросив вести следствие тайно, с облегчением откинулась на подушку и прикрыла глаза. Нужно поспать, иначе голова перестанет думать, но сначала спрячу улики. Помнится, в спешке дома зачем-то засунула в чемодан водонепроницаемый пакет для документов, пусть лазают в уборной, ищут.

Замела следы и повалилась на постель, чтобы мгновенно отключиться.

Сон вышел рваным и коротким. Я часто ворочалась, иначе чем объяснить позу при пробуждении? Оно, к слову, вышло резким и неприятным: в дверь колотили. Кажется, ногами.

Кое-как выпуталась из платья, спеленавшего не хуже веревок, и села, пытаясь понять, что происходит. Ну да, полиция, пришли допрашивать. Не открою, воспользуются той самой универсальной карточкой. Она им, правда, не поможет, все равно придется сносить баррикаду.

— Служебные номера, фамилия, звание, — невыспавшаяся, а посему злая, подошла к двери. — Позвоню и проверю.

По ту сторону послышалось нечто, вроде «шайтанова подружка», и по полу заскользила бляха. Одна, а их минимум двое. Нагнувшись, подняла. Знакомые люди! Видимо, старший инспектор понял, у секретаря арестованного характер и привычки такие же, как у хассаби.

— Цель визита? — открывать по-прежнему не собиралась.

— Именем закона, иначе войдем сами, — у инспектора сдали нервы.

— Смотря, с какой целью войдете, — нагло подперла спиной дверь. — Сейчас девять утра, я устала и хочу спать. Если я не утопила весь дворец, приходите позже.

— Госпожа ишт Мазера! — теперь полицейский молил.

С тяжким вздохом, щелкнула замком и внутренней задвижкой, пнула баррикаду, и та с грохотом разлетелась.

По ту сторону притихли. Не иначе решили, будто попыталась сбежать, пробив дыру в стене.

Повернула ручку и, сложив руки на груди, оказалась лицом к лицу со стражем закона. Он пришел вместе с полицейским рангом ниже, чуть в стороне переминался с ноги на ногу портье. Судя по испуганному взгляду, который бедняга переводил с меня на инспектора, его успели допросить и наговорили про Лотеску разных небылиц.

— Слушаю.

Я сама любезность, даже посторонилась. Проходите, люди добрые, только ноги о стулья не сломайте.

— Это что? — хмурясь, инспектор ткнул пальцем в остатки баррикады.

— Защита от убийцы, — лучшая ложь всегда почти правда. — Вы ведь не удосужились поймать настоящего преступника, а раз ему так не нравится мой начальник, то и до меня могут добраться.

— Вам что-то известно? — глаза полицейского загорелись.

— Наоборот, неизвестно. Ваше имя, например. На бляхе только звание.

Вернула значок законному владельцу и продолжила держать выразительную паузу.

— Монтре, старший следователь Монтре, — неохотно представился полицейский и перешел к допросу: — Так вы опасаетесь за свою жизнь, госпожа ишт Мазера?

— А вы бы не опасались? — Босиком холодно, но потерплю. — Начальника арестовали по подложному обвинению, тот господин действительно мертв, в газетах писали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра на опережение

Похожие книги