Читаем Пикник парикмахеров полностью

В полночь оркестр исполнил жиденький свадебный марш, заставивший гостей снова встать со стульев, хотя твердо на ногах уже никто не стоял. Все как один набросились на невесту, которая, закрыв голову руками, присела на корточки и норовила залезть под стол. Но двоюродные дядья все же ухватили ее за краешек платья и вытащили обратно на середину зала. Под крики и ор гости сорвали с ее головы венок и фату, отчего свадебная прическа окончательно развалилась. Венок пролетел наискось через всю комнату и угодил прямиком на поднос с бокалами в трясущихся руках у сына хозяина, который, раскрасневшись еще больше, безуспешно пытался добраться до спасительного стола. Племянницы, улизнув от своих дядьев, стайкой окружили парня, нацепили венок ему на голову и закричали: ты следующий! Остальные гости тем временем, поделив между собой добычу, тщетно старались приладить к шляпам и петлицам лоскутки, оставшиеся от фаты невесты, но у них ничего не получалось, потому что все смеялись, да и вообще еле держались на ногах.

Сын хозяина между тем работал без устали. Тенью скользил он по залу, и с каждым налитым бокалом фигура его словно теряла вес и очертания. За стойкой бара на разливе неподвижно стоял сам хозяин. Мы осушим все бочки до дна, кричал отец жениха, в такт своим словам помахивая вытянутой левой рукой, в которой держал правую туфлю невесты. Дядья прислонились к стенам, точно бревна, уже не понимая, к какой части семьи относятся. Медленно, словно талый снег с крыш, они сползли на пол, где заснули на плечах друг у друга, будто никогда и не ведали вражды.

Когда заметили, что жених один, без невесты, было уже далеко за полночь. Жених лежал под столом, совершенно неспособный следовать свадебным обычаям. Никто не горел желанием разыскивать невесту, ведь все попеременно пили и спали, вдобавок погода оставляла желать лучшего. Потому-то выбор пал на сына хозяина, которого, во-первых, считали по-детски невинным, во-вторых, он был трезвым, в-третьих, все спокойно могли обойтись без него, да и кто-то же, в конце концов, должен был пойти на поиски. Лишь хозяин решил на время оставить свой пост. Жениться — не учиться, а учиться — не жениться! — вскричал он, но сваты в едином порыве, словно братья, удерживали его, пока сын размашистым шагом не покинул зал.

После оба отца вскочили на стол и снова принялись поливать друг друга грязью. Они спорили о подарке, что в наших краях наутро муж дарит молодой жене. Этот самый подарок отец жениха отдавать не хотел. Ради большой и чистой любви я не отдам ни пфеннига! — кричал он. Спор перешел в рукопашную, при этом оба ревели как медведи, отчего заснувшие у стен дядья ожили, поднялись на ноги, окружили стол и, хлопая в ладоши, орали куплеты здешних песен. Под столом мать жениха обтирала его влажными салфетками, сначала руки, потом лоб, но, поскольку это не помогало, она резким движением рванула ему рубашку на груди, да так, что пуговицы разлетелись по полу. Если б ты остался при мне, шептала она, этого бы не случилось. В руках матери жених, не просыпаясь, со стоном перевернулся на другой бок.

На рассвете, когда музыканты стали убирать свои инструменты, дверь неожиданно распахнулась. В зал под руку с сыном хозяина вошла невеста, в одной туфле, без венка и фаты. Она вымокла до нитки, платье было порвано, но на лице можно было прочесть глубокое удовлетворение. Хозяин нахмурился, а трубач снова вытащил свой инструмент. Невеста прошла через весь зал к столу, на котором отцы мертвой хваткой вцепились друг в друга, и наклонилась, чтобы выудить из-под него жениха. Ухватила его за краешек рубашки и вытащила на середину зала, что далось ей с трудом, потому что свекровь цеплялась за него когтями и зубами. Пока невеста ползала по полу, собирая пуговицы, оторванные от рубашки жениха, сын хозяина взобрался на сцену и сзади грохнул полный поднос на голову трубача, который как раз хотел начать последний туш. Труба отскочила от губ музыканта и закачалась в его правой руке. Изумленно, будто не веря в происходящее, бедолага долго смотрел в глаза сыну хозяина, потом, наконец, медленно опустился на колени и осторожно лег головой на половицы.

Пианист сильнее ударил по клавишам, и гости стали танцевать, как если бы вечер только начался. Хозяин вновь стоял на разливе за стойкой бара. Посредине сцены с пустым подносом в руках стоял сын хозяина и ожидал вознаграждения. Невеста скалила зубы, но, когда он нагнулся к ней за поцелуем, она, все еще смеясь, поцеловала своего спящего жениха — ради большой и чистой любви, как говорят в наших краях.

БЕДА И БЛАГО

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый ряд

Бремя секретов
Бремя секретов

Аки Шимазаки родилась в Японии, в настоящее время живет в Монреале и пишет на французском языке. «Бремя секретов» — цикл из пяти романов («Цубаки», «Хамагури», «Цубаме», «Васуренагуса» и «Хотару»), изданных в Канаде с 1999 по 2004 г. Все они выстроены вокруг одной истории, которая каждый раз рассказывается от лица нового персонажа. Действие начинает разворачиваться в Японии 1920-х гг. и затрагивает жизнь четырех поколений. Судьбы персонажей удивительным образом переплетаются, отражаются друг в друге, словно рифмующиеся строки, и от одного романа к другому читателю открываются новые, неожиданные и порой трагические подробности истории главных героев.В 2005 г. Аки Шимазаки была удостоена литературной премии Губернатора Канады.

Аки Шимазаки

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Седьмая раса
Седьмая раса

Одним из материальных свидетельств древнейшей Арктической цивилизации являются Сейды — мегалиты с необъяснимыми магическими свойствами. Магия Сейда помогает предвидеть будущее, исцелять людей и даже является "вратами между мирами".За разгадкой тайны Сейдов в мурманские сопки вместе со своими друзьями-учеными отправляется Ольга Славина — известная журналистка и телеведущая. Путешествие в итоге превращается в опасную игру с невидимым врагом. Бесследное исчезновение практикантов Ольги, авария на дороге и череда других событий начинают преследовать участников экспедиции. На карту поставлено все — даже человеческие жизни. Общество Туле — оккультисты и эзотерики — люди, яростно охраняющие тайну древней Арктиды, пока не собираются открывать ее никому. Ведь тот, кто владеет этими опасными знаниями, способен перевернуть мир.Исход событий предсказать невозможно. Остается только догадываться…

Наталья Георгиевна Нечаева

Фантастика / Фантасмагория, абсурдистская проза / Научная Фантастика / Эзотерика
Улисс
Улисс

Если вы подумали, что перед вами роман Джойса, то это не так. На сцену выходит актер и писатель Иван Охлобыстин со своей сверхновой книгой, в которой «Uliss» это… старинные часы с особыми свойствами. Что, если мы сумеем починить их и, прослушав дивную музыку механизма, окажемся в параллельной реальности, где у всех совершенно другие биографии? Если мы, как герои этой захватывающей прозы, сможем вновь встретиться с теми, кого любили когда-то, но не успели им об этом сказать в нашей быстро текущей жизни? Автор дает нам прекрасную возможность подумать об этом. Остроумный и живой роман, насыщенный приключениями героев, так похожих на нас, дополнен записками о детстве, семье и дачных историях, где обаятельная и дерзкая натура автора проявляется со всей отчетливостью.

Иван Иванович Охлобыстин

Фантасмагория, абсурдистская проза